Глава двадцатая
Глава двадцатая
Варник, Вернон и Харви пришли в себя после сокрушительной стычки с четырьмя щенками. Харви уже совершенно не хотелось гоняться за кем бы то ни было, однако раны, полученные Верноном и Варником, лишь еще сильнее раззадорили негодяев на то, чтобы изловить маленьких сенбернаров и жестоко наказать их.
— Должно быть, эти мелкие мерзавцы уже выдохлись, — сказал Варник. — Они не смогут долго держать такую прыть.
— И куда же они убежали, босс? — спросил Вернон. У него были забинтованы обе лодыжки, однако он пострадал куда меньше, чем Варник, которому пришлось накрутить на руку пухлую повязку.
Варник расправил на капоте старого грузовичка, украденного у полковника Хаппера, карту местности.
— Они должны держаться подальше от дорог, — предположил он. — Я думаю, они направились в национальный парк. — Он указал на карту. — Вот там и нужно их искать.
— Отлично, — весело заявил Харви. — Мне нравятся национальные парки. Если повезет, мы увидим там разных животных, и еще гейзер, и…
— Заткнись, — рявкнул Варник. — Мы не на экскурсию идем, чтоб ты знал. Полезайте в машину.
Плечи Харви поникли.
— Простите, босс.
Варник включил зажигание, и старенький пикап загромыхал вниз по холму к воротам национального парка.
Смотрительница парка стояла у ворот, глядя, как подъезжает грузовик. Она подняла руку, и Варник остановил машину.
— Доброе утро, — сказала смотрительница. — Давайте посчитаем. Трое взрослых и машина… это выходит семьдесят пять долларов.
— Семьдесят пять баксов! — воскликнул Варник. — Я не собираюсь покупать этот парк. Я просто хотел немного прогуляться здесь.
— Да, сэр, — отозвалась смотрительница. — Я это понимаю. Но входная плата за троих взрослых человек плюс один автомобиль составляет семьдесят пять долларов. Служба Национальных Парков нуждается в каждом пенни, которое только может получить.
— Пенни я могу отдать, — проворчал Варник. — А сколько заплатят двое взрослых и ребенок?
— Пятьдесят долларов, сэр.
— И сколько лет может быть ребенку?
— Ребенок должен быть в возрасте до тринадцати лет включительно, сэр.
Варник указал на Харви.
— Да, но ему всего двенадцать. Он просто выглядит старше своего возраста, вот и все.
— Хорошая шутка, сэр, — без улыбки ответила смотрительница. — Платите за вход. С вас семьдесят пять долларов.
— Вернон, — сказал Варник. — заплати этому типу… то есть девушке. Я хочу сказать, заплати этой доброй женщине.
— Почему я? — заспорил Вернон.
— Потом что у меня нет денег, — прошипел Варник.
Вернон, ворча, извлек бумажник и неторопливо отсчитал ровно семьдесят пять долларов.
— Я хотел бы получить квитанцию, — заявил Вернон, — чтобы потом стрясти с босса возмещение за свои расходы. Это деловые расходы.
Смотрительница парка выписала квитанцию.
— Счастливой экскурсии, господа.
— Хорошо, хорошо, — пробурчал Варник. — Всегда рады.
Они въехали на территорию национального парка и поставили грузовик на стоянку.
— Отсюда нам придется идти пешком, — сообщил Варник.
— Ну и ладно, — отозвался Вернон. Его куда больше интересовало, сможет ли он получить с босса свои семьдесят пять баксов.
Харви радостно двинулся вперед.
— Я часто приходил сюда в детстве. Еще тогда, когда был бойскаутом!
— Ты был бойскаутом? — переспросил его Варник.
— Конечно, был. У меня даже остались все полученные мной грамоты. Когда вернемся в город, я их вам покажу.
— Не нужны мне твои дурацкие грамотки, — злобно ответил Вернон.
— И мне тоже, — сказал Варник. — Все, что мне нужно — это изловить этих проклятых щенков, продать их и убраться из города.
— Я с вами, босс.
— Но сперва нам нужно найти этих нахальных псин.
Некоторое время — точнее, большую часть дня — они слонялись по парку, но не нашли и следа беглых щенков.
— Что ж, поразмыслим, — сказал наконец Варник. — Если бы ты был щенком, то что для тебя было бы важнее всего на свете?
«Я есть хочу», — скулила Чубби.
«Снова о своем желудке», — проворчал Чайковский.
«Простите, но я ничего не могу с этим поделать. У меня потребности, — жалобно сказала Чубби. — Мне нужно много питаться, потому что я быстро расту.»
«Я бы тоже не отказалась что-нибудь скушать, — поддержала ее Долли. — В последний раз мы рылись в отбросах уже довольно давно.»
«И что нам делать?» — вопросила Чубби.
«Мы поищем еду», — пообещал Мо.
Они старательно искали что-нибудь съедобное на всем протяжении пути. Им даже два раза попались урны, но в них практически не было ничего съедобного, и когда перевалило за полдень, все четверо щенков были страшно голодны.
«Что же нам делать?» — спросил Чайковский.
«Продолжать двигаться», — ответил Мо.
Щенки пробежали еще несколько сотен метров. Затем неожиданно Чайковский сказал:
«Знаешь, Мо, хотелось бы мне знать: кто назначил тебя вожаком? Ты всегда говоришь нам, что делать, и это начинает действовать мне на нервы.»
Мо был потрясен злыми словами Чайковского.
«Я… я делал то, что считал нужным, чтобы привести нас домой.»
«И разве мы пришли домой? — Чайковский оглянулся по сторонам. — Ха, как странно! Это вовсе не похоже на дом!»
«Не знаю, почему ты разговариваешь со мной таким тоном, — обиженно ответил Мо. — Я вовсе не хотел быть большой шишкой. Просто кто-то должен был вести нас вперед, вот и все. Кроме того, я не всегда был главным. Долли напугала медведя. Чубби перебежала дорогу и нашла первый контейнер с отбросами…»
«И мы все сражались с плохими людьми и удрали от них, — добавила Долли. — Чайковский, мне кажется, ты несколько несправедлив к Мо.»
«Но он так раскомандовался!»
«Я вовсе не собирался этого делать, — отозвался Мо, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. — Я так же голоден, как и вы. Я так же устал, как и вы… Я так же напуган, как и вы. Я тоже хочу домой. Я хочу увидеть маму, папу и всех остальных. Я не хотел, чтобы мы бродили по лесам, но нам пришлось это сделать. Если бы мы не сбежали, нас бы продали поодиночке и мы уже никогда не увидели бы друг друга. Никогда в жизни… Вы это понимаете?»
Четверо щенков остановились посреди дороги и посмотрели друг на друга, испуганные и подавленные тем, что выпало на их долю в последние дни. Они крепко любили друг друга, но они были слишком юны и сбиты с толку, оторваны от любящей и любимой семьи и заброшены в мир, которого не знали и не понимали.
«Если я вел себя слишком… по-командирски, то простите меня. Я этого не хотел. Я просто делал все, что мог, только и всего.»
«Мы понимаем, Мо, — откликнулась Чубби. — Ты все делал правильно. Поверь, я не буду зря говорить.»
Мо покачал головой.
«Кажется, Чайковский считает, будто я пытаюсь заставлять вас делать то или иное. А я не желаю быть паханом, диктатором или кем-либо в этом роде.»
«Да нет же, Мо, все нормально, — заверила Долли. — Ты же знаешь, как и все мы, что кто-нибудь должен быть вожаком — собакой-альфа.»
«Чайковский, ты ничего не хочешь сказать Мо? — спросила Чубби. — Мы знаем, что ты просто голоден и устал. Мы знаем, что ты вовсе не имел в виду то, чего наговорил ему.»
«А ты, Мо, пообещай, что не будешь сердиться на Чайковского, — попросила Долли. — Мы не ушли бы так далеко без вас — без вас обоих.»
Чайковский и Мо покосились друг на друга, потом отвели глаза. Оба они были пристыжены этой неожиданной стычкой.
«Ну… — промолвил Мо несколько секунд спустя, — я не буду сердиться, если он тоже не будет…»
«Я наверное… тоже не буду сердиться, — отозвался Чайковский. — Мо, извини меня. Наверное, просто я устал сильнее, чем мне казалось.»
«Что ж, — уже спокойнее сказал Мо, — мне кажется, мы почти вышли из леса. Я чувствую, что до дома уже не так далеко.»
«Теперь идти будет легче», — согласилась Долли, почувствовав неожиданный прилив сил и оптимизма.
«Верно, — радостно кивнула Чубби. — Скоро мы будем вместе с мамой и папой, и Тэдом, и Эмили, и Райс, и мистером Ньютоном, и миссис Ньютон… И они дадут нам много-много всякой вкусной еды! Больше, чем мы видели за всю свою жизнь!»
«Точно! — поддержал ее Чайковский. — Наши беды почти кончились. Если уж мы дошли сюда, то дойдем и до дома!»
«Несомненно, — сказал Мо. — Идемте. Все… — Он остановился и посмотрел на брата. — Скажи это ты.»
«Следуйте за мной!» — воскликнул Чайковский.
— Ага! Попались, крысята вонючие! — Прямо перед ними на тропе стоял Варник. Он хлопнул в ладоши и злорадно потер руки, глядя сверху вниз на маленьких сенбернаров.
«Ой!» — вскрикнула Чубби.
«Бежим!» — закричал Мо.
Четверо щенков развернулись и остановились, не пробежав и двух шагов. Прямо позади них стояли Харви и Вернон. Они расставили руки, готовые схватить щенков, если те попробуют удрать.
«О нет!» — взвыла Долли.
— Кажется, игры в догонялки закончились, — проворчал Варник. — Вам же лучше будет, если вы будете вести себя смирно. Хватит фокусов.
Щенки переводили взгляд с Вернона и Харви на Варника, понимая, что игра действительно окончена. Все четверо сенбернаров готовы были заплакать.
И тут неожиданно прогалину, где разворачивались эти трагические события, озарила яркая короткая вспышка белого света, похожая на сполох молнии.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава двадцатая ДОБЛЕСТНОЕ СЕРДЦЕ И РАЗЛУКА
Глава двадцатая ДОБЛЕСТНОЕ СЕРДЦЕ И РАЗЛУКА Два человека шли по дороге, на которую деревья в лунном свете бросали черный мрак.— Хорошо. Если тебе не нравится, Сниккерс, подыщи себе другую работу!Говоривший был рослый, плотного сложения мужчина. Плечи его бугрились под
Глава двадцатая
Глава двадцатая В тот же день, вечером, когда Эмили уже легла спать, а Тэд сидел в своей комнате и читал книжку, Райс решила прогуляться по берегу озера. Было еще не очень поздно, и на улице было довольно светло, так что Джордж и Элис отпустили ее — при условии, что Райс
Глава двадцатая
Глава двадцатая Варник, Вернон и Харви пришли в себя после сокрушительной стычки с четырьмя щенками. Харви уже совершенно не хотелось гоняться за кем бы то ни было, однако раны, полученные Верноном и Варником, лишь еще сильнее раззадорили негодяев на то, чтобы изловить
Глава двадцатая
Глава двадцатая На другой день егерь встретил у гаражей Славика Неретина.— Не знаешь, на баллистическую экспертизу пулю с карабином отправили? — спросил он участкового.— А зачем отправлять-то? — удивился Славик. — Он его распилил.— Как распилил?— Ствол отпилил и в
Глава двадцатая
Глава двадцатая Подкрылок бросил в сани одеревеневший на морозе труп Найды, притрусил сверху соломой. Ударил вожжей лошадь:— Но-о, волчья сыть, травяной мешок! — Он был в отличном настроении. Больничный завхоз за бутылку спирта попросил снять шкуру. Вид мертвой собаки в
Глава 5
Глава 5 — Ты будешь сегодня заниматься с Сэмом? — спросила брата Сара после ужина, когда они гуляли с собаками во дворе.— Я пробовал, но ничего не получилось, — ответил Нил, поглядывая на Сэма. — Он не желает подходить к собачьей площадке.— Бедняга, — сказала Эмили. —
Глава 1
Глава 1 Эмили довольно ощутимо толкнула Нила в бок.— Чего же ты ждешь? Ну, давай же!— Только не понукай меня, ладно? — огрызнулся он на сестру. Нил с опаской заглянул в приемную ветеринарной клиники и вздохнул с облегчением: время было выбрано как нельзя более удачно.
Глава 3
Глава 3 Сиамская кошка? — Кэрол Паркер не поверила собственным ушам. — Но мы не можем содержать тут сиамских кошек! — Она выхватила у Нила конверт и стала внимательно изучать его содержимое.— По крайней мере, с бумагами все в порядке, — пробурчала она. — Но ты-то куда
Глава 4
Глава 4 Нил чувствовал себя не в своей тарелке. Собаки послушно трусили рядом, будто знали, что следует быть примерными до предела.За поворотом показался дом. Нил остановился, чтобы хорошенько осмотреться.«Гранж» оказался длинным серым четырехэтажным зданием с
Глава 5
Глава 5 Нил уныло брел к питомнику. Время от времени он звал Скай, но больше для очистки совести — она могла убежать куда угодно.Кэрол пила в кухне чай и смотрела, как рисует Сара. Если бы кто спросил у Нила, что изобразила его сестренка, он бы не задумываясь ответил, что
Глава 6
Глава 6 Не может быть! — воскликнула Эмили.— Очень даже может, — отозвался Нил. — Если фермер сразу позвонил в полицию… А я сказал ему, что мы из питомника. — Нил постоял, собираясь с духом, тряхнул головой. — Пойдем, нам пора.Не успели они закрыть за собой входную дверь,
Глава 7
Глава 7 Закрыть? Вполне возможно. Впрочем, думаю, что до этого не дойдет, — Боб похлопал Нила по плечу. — Пойдем. И постарайся улыбнуться, чтобы Эмили не расстраивать.Не успели они войти в дом, как из комнаты Сары раздался истошный крик.— Мамочка, мамочка! — девочка с ревом
Глава двадцатая. Погоня за бандой Татуированного
Глава двадцатая. Погоня за бандой Татуированного День начинался жаркий. Бензозаправка в Коломне находилась при въезде в город, так что разыскивать ее не пришлось. Залив бензин в бак и канистру, мы уже выезжали с площадки, как вдруг чуть в стороне увидели – кого бы вы
Глава двадцатая третья. Челкаш получает диплом врача
Глава двадцатая третья. Челкаш получает диплом врача Меня разбудил Челкаш; он уже был на ногах, вернее – на лапах; уткнувшись в дверное стекло и расплющив о него нос, он всматривался в опушку леса и виляющим хвостом лупил меня по лицу.Я приподнялся – к Малышу приближались
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ. Качели по-базовски
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ. Качели по-базовски Представьте себе то, что вы хотите. Смотрите на это, ощущайте это, верьте в это. Сделайте себе мысленную копию и приступайте к осуществлению. Роберт Кольер Базу было почти 15 месяцев, когда мы начали учить качели. Как упоминалось в гл.16, до
Глава двадцатая. Русалки
Глава двадцатая. Русалки Мы проснулись поздно, когда с озера уже слышались голоса байдарочников, а птицы так громко распевали песни, что и Дым нараспев протянул – Вста-авай! Есть хо-очется!Слегка помятые, после долгого сна, мы вылезли из палатки. Озеро сверкало под солнцем,