Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая
Элис открыла дверь доктору Варнику. Он беспокойно улыбался, и его глаза за толстыми линзами очков казались выкаченными еще сильнее, чем обычно.
— Извините, что беспокою вас, миссис Ньютон. Я доктор Варник, ваш ветеринар.
— Что-то не так? Какие-то проблемы с Бетховеном?
— Нет-нет, насколько мне известно. Я просто проходил мимо и решил, что следует на него взглянуть. Когда прививки от бешенства делаются такому крупному животному, как ваше, то его следует осмотреть на следующий день — просто для профилактики. Чтобы узнать, как пес себя чувствует.
Миссис Ньютон провела ветеринара через дом на задний двор, где размещался собачий загон.
— Вот он, здесь, — указала она.
— Это займет всего несколько секунд, — пояснил доктор Варник.
— Если я вам понадоблюсь, то я дома, — сказала миссис Ньютон.
Доктор Варник оглянулся через плечо, потом прошел в загон и присел на корточки рядом с Бетховеном. Он не заметил, что Эмили наблюдает за ним из окна своей комнаты на втором этаже дома.
— Как дела, песик?
Доктор сунул руку в карман пиджака и вытащил хирургические ножницы. Потом быстро взрезал рукав и разорвал его до самого локтя. Вынул из того же кармана флакончик с поддельной кровью и плеснул себе на предплечье, а потом измазал красной жидкостью морду и пасть Бетховена.
Бетховен был испуган и сбит с толку действиями доктора, и уж совершенно не готов он оказался к тому, что случилось в следующую минуту. Ветеринар неожиданно закричал и изо всех сил ударил Бетховена по уху!
Бетховена никто и никогда прежде не бил. Он в ужасе и потрясении отшатнулся прочь. Доктор Варник рассердился. Ему не удалось заставить Бетховена отреагировать на угрозу должным образом.
— Ну, давай, — пробормотал ветеринар. — Нападай же, дурак здоровенный!
Он сильно ударил Бетховена по носу. Это было больно! Бетховен зарычал на ветеринара и яростно гавкнул.
— Вот так, — проворчал доктор Варник. Он схватил Бетховена за ошейник и подтащил к себе, а потом закричал изо всех сил: — Помогите! На помощь!
Бетховен лаял, подвывал и пытался освободиться, но Варник держал его крепко.
Через несколько секунд на лужайку высыпало все семейство Ньютонов. Джордж и Элис немедленно бросились к Бетховену и оттащили его от ветеринара. Элис в ужасе смотрела на доктора Варника.
— О нет! Бетховен укусил вас!
Доктор Варник поднялся на ноги, прижимая к груди окровавленную руку.
— Что случилось? — требовательно спросил Джордж.
— Он просто бросился на меня и…
— Это неправда! — закричала Эмили. — Я все видела!
— Все видела? — переспросил мистер Ньютон. — Каким образом?
Девочка указала на окно своей комнаты.
— Я смотрела вон оттуда. Я все видела! Я видела, как он ударил Бетховена!
— Эмили! — вмешалась Элис. — Прекрати!
Доктор Варник прилагал все усилия, чтобы придать своему тону убедительность.
— Зачем мне бить Бетховена? Я погладил его по голове. Может быть, с такого расстояния девочка…
— Он врет! — крикнула Эмили.
— Эмили, замолчи! — велел мистер Ньютон.
— Прошу вас, не надо, — сказал Варник. — Это совершенно естественно для ребенка — защищать свою собаку.
— Я вызову «скорую помощь», — предложил Джордж.
Но вот как раз «скорая помощь» была менее всего нужна доктору Варнику в данный момент.
— Не стоит. Все в порядке, мистер Ньютон. Я сам с этим справлюсь.
— Пожалуйста, проходите в дом, — попросил Джордж. — Мы окажем вам хотя бы первую помощь.
Но доктор Варник не принял никакой помощи, кроме толстого полотенца, которым он обмотал свою «пострадавшую» руку.
— Мне так жаль, — извинялся Джордж Ньютон. — Он никогда прежде не делал ничего подобного.
Доктор Варник прошел к своей машине.
— Стоит животному пересечь определенную черту и напасть на человека однажды, то можете быть уверены, оно сделает это снова и снова. И на моем месте может оказаться кто-нибудь из ваших детей.
— Я… я не могу в это поверить.
Доктор Варник уселся за руль машины.
— В таких вещах существует строгая закономерность, — строго произнес он. — Если вы немедленно не доставите пса в мою клинику, я буду вынужден обратиться к врачам и принять меры.
Мистер Ньютон медленным шагом вернулся к своему семейству, ожидавшему на заднем дворе. На этот раз, казалось, с Бетховеном все кончено.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая Элис открыла дверь доктору Варнику. Он беспокойно улыбался, и его глаза за толстыми линзами очков казались выкаченными еще сильнее, чем обычно.— Извините, что беспокою вас, миссис Ньютон. Я доктор Варник, ваш ветеринар.— Что-то не так? Какие-то проблемы
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая И наконец настал великий день. Учебный год закончился, и Ньютоны могли без помех отбыть в горы и провести там свой маленький отпуск. Вся семья проснулась с утра пораньше и принялась грузить вещи в пикап. Машина была забита чемоданами, спальными мешками,
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая — Послушай, доченька… — Миссис Ньютон, сидевшая на переднем сиденье, обернулась и погладила Эмили по плечу. — Не плачь. Прошу тебя, не надо…— Но… но… — Эмили с трудом выдавливала слова, перемежая их рыданиями. — К нас было шесть собак… а теперь
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая В течение следующих нескольких дней Ньютоны путешествовали по озеру на яхте, однако из-за возможности новых приступов морской болезни мистер Ньютон давал «добро» на выход в плавание лишь тогда, когда озеро было спокойным, а вода гладкой, словно
Глава шестнадцатая ТРЕВОЛНЕНИЯ ТРЕХ ЛЕТ
Глава шестнадцатая ТРЕВОЛНЕНИЯ ТРЕХ ЛЕТ Вот уже три года, как Соломон и Шеба вошли в нашу жизнь. Иногда кажется — это симптом, общий для всех владельцев сиамских кошек, — что прошли все тридцать лет. За это время у нас в доме произошли кое-какие изменения. Например, Шорти
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ Однако не приключилось ровнехонько ничего. Мы вернулись к тихой безмятежности, которой пожертвовали ради расширения коттеджа. Аннабель пасется на склоне, а мимо только что проскакала Джейн Робарт, все еще с видом королевы Елизаветы Первой, милостиво
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая Если бы Вовке сказали……ну хоть полгода назад, что он будет в школу бежать как на праздник, он бы такого человека, самое меньшее, побил. А вот теперь — бежал! Несся! Летел на крыльях! Потому что в школе не было бобермана.И на уроках сидел — не вертелся, а
Глава шестнадцатая
Появление Сесса Глава первая Когда я сообщила старику Адамсу о нашем намерении снова отправиться в Скалистые горы – покатаемся верхом, сказала я, поищем гризли, которых в тот раз так и не увидели, а может, даже и волков, – он поглядел на меня как на ненормальную.Бесспорно,
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая Ночью Танчура растолкала мужа.— Вень, иди машину заводи, я рожаю.— Может, так что. Ведь мы считали через две недели, — в полусне забормотал егерь.— Воды уж сошли. Иди скорей!В калошах на босу ногу егерь выскочил во двор, вечером еще двор был черный от
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая Звери и птицы прятались в норы, гнезда, зарывались в снег. Люди спешили в тепло. Лишь мятежная душа Сильвера просила бури, гнала со двора в эту разбойную погоду. Его «Запорожец» будто обломок пиратского брига, то проступая, то пропадая в снежных зарядах
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая Шило задом вывалился в дверь, сел на пол, ошалело, оглядываясь по сторонам. В тамбуре толпились только что подбежавший егерь, полковник Инчерин, охотовед. Рядом с Ломом топтались ему под стать трое молчаливых торпед и еще один худенький, в клетчатой
Глава шестнадцатая РЕШАЮЩИЕ МИНУТЫ
Глава шестнадцатая РЕШАЮЩИЕ МИНУТЫ Прибытие второго полицейского автомобиля еще более сгустило напряженную атмосферу во дворе дома Саариненов. Теперь люди стали перешептываться, задавать друг другу самые невероятные вопросы.— Может, они нашли в канаве труп девочки и
Глава шестнадцатая Выборка
Глава шестнадцатая Выборка Нюх у собак развит чрезвычайно. Будь она большой породы или маленькой, она может определять запахи с поразительной точностью.Это чувство используют во многих областях — от полицейской работы до спасательной, от следовой до полевой. Тем более
Глава шестнадцатая. Замечательная встреча на берегу Оки
Глава шестнадцатая. Замечательная встреча на берегу Оки Когда мы с Челкашом вылезли из Малыша, солнце уже стояло в зените, а на шоссе взад-вперед катили машины. Чтобы прийти в себя искупались и, после легкого завтрака, выехали на шоссе.Погода была прекрасной. Под натиском
Глава шестнадцатая. Крушение
Глава шестнадцатая. Крушение В том месте река была довольно широкой, но течение по-прежнему стремительным; волны напоминали гигантскую стиральную доску, мы не плыли, а скакали по ним. С полчаса кувыркались мимо зарослей тростника и наплывных островов – спутанной гуще