Глава третья
Глава третья
Только что все было тихо, мирно и печально — но все изменилось буквально за долю секунды. Мистер Джордж Ньютон лежал на полу навзничь, поверх опрокинутого кресла, и яростно ревел.
Он орал, ругался и изрыгал страшные проклятия на протяжении еще доброго получаса. Он вихрем носился из комнаты в комнату, так и не смыв с себя ледяной чай. Промокшая рубашка прилипла к телу, а сам мистер Ньютон едва не сорвал себе глотку криком, перемежая ужасные ругательства с клятвенными заверениями в том, что этим ненавистным щенкам больше не будет места в доме Ньютонов! Гнев Джорджа был столь громогласен, что миссис Ньютон была уверена: все соседи отлично слышат эти яростные вопли. Дети скрылись с глаз отца — от греха подальше, а Бетховен, Мисси и их отпрыски сидели в гараже, прижавшись друг к другу, и гадали, какая страшная судьба ожидает их теперь.
— На этот раз все будет по-моему! — бушевал мистер Ньютон. — Свет не видел таких гадких, таких непослушных, таких… — Джордж запнулся, пытаясь подобрать самый убийственный эпитет для щенков. Наконец он отыскал точные слова, способные выразить всю глубину его ярости: — Таких подлых изничтожителей сумок для гольфа!
Миссис Ньютон понимала, что ей следует как-то утихомирить мужа, однако тот не прислушивался ни к каким доводам, пока не выкричал весь свой гнев.
— Дорогой, не мог бы ты немного успокоиться? Тебе вредно так волноваться.
— Успокоиться? Успокоиться?! Да как я могу успокоиться, когда кругом, куда ни глянь, везде эти псы и их обожатели! Как я могу не волноваться, когда вся моя семья против меня? Как такое вообще можно вынести?
— Дорогой, — нежным голосом произнесла Элис, — может быть, тебе принести еще что-нибудь холодного? Похолоднее и покрепче?
— Это будет неплохо, однако от этого ничего не изменится, — многозначительно изрек мистер Ньютон. — Я твердо решил. Щенков следует убрать из нашего дома.
— Папочка! — воскликнула Эмили. — Не надо!
— Пожалуйста, папа, — взмолилась Райс. — Они больше не будут. Мы обещаем, что они больше такого не сделают! Правда?
— Истинная правда! — поддержал ее Тэд.
— Видите ли, дети… Даже если не учитывать, что после них остаются такие разрушения, словно… словно Мамай прошел, то все равно глупо, если в доме живет больше собак, чем людей. Ведь верно? — Мистер Ньютон пристально посмотрел на Тэда, Райс и Эмили. — Разве у кого-нибудь из ваших друзей есть шестеро собак? Кто из них вообще держит в доме собаку? Если вы хотите обзавестись шестью одинаковыми домашними животными, то купите шесть золотых рыбок.
— У некоторых есть собаки, — сказала Райс.
— Шесть штук сразу?
— Нет, — признала Райс.
— Вот видишь!
— Милый, — вмешалась миссис Ньютон. — Эти собаки — члены нашей семьи. Мы любим их, а они любят нас.
— Ты бы выставил из дома кого-нибудь из нас? — требовательно вопросила Эмили.
— Нет, конечно. Но…
— Вот видишь! — торжествующе возвестила Эмили.
— Как ни жаль, но щенкам придется покинуть этот дом. И это окончательное решение.
Мистер Ньютон и раньше многократно заявлял это, но на сей раз у детей сложилось впечатление, что отец намерен претворить свое решение в жизнь.
В субботу утром, выйдя из дома, мистер Ньютон, как обычно, забрал у разносчика утреннюю газету. Он не стал просматривать передовицу, спортивные новости или раздел юмора. Вместо этого Джордж сразу открыл страницу рекламных объявлений. Пробежав глазами по колонке, он расплылся в улыбке.
— Ага! Вот то, что мне нужно!
Каждую субботу местная газета печатала объявления о бесплатной отдаче «в хорошие руки» различных животных. И сегодня среди прочих было объявление о четырех щенках сенбернара, помещенное мистером Ньютоном. У Джорджа сразу сделалось легко на душе — впервые за долгое время. Он вернулся в дом, чтобы позавтракать и выпить кофе.
Пока он сидел за столом, в кухню по одному заходили дети.
— Привет, мам.
— Привет, Райс.
— Доброе утро, дочка, — обратился мистер Ньютон к Райс.
В ответ он получил лишь сердитый взгляд. Райс взяла тарелку с бутербродами и вышла из кухни.
— Не слишком вежливо с ее стороны, — заметил мистер Ньютон, обращаясь к жене.
— Ну, ведь ты же решил избавиться от щенков, чего же ты ждал? Поцелуев и объятий? Поразмысли как следует, дорогой.
— Это для их же блага, — пробормотал мистер Ньютон, вновь погружаясь в чтение газеты. — Почему они этого не понимают?
Забежав на кухню, Тэд не удостоил отца даже взглядом. Налив себе стакан молока, мальчик вышел следом за Райс.
Заскочила Эмили, показала отцу язык и убежала.
— И долго это будет продолжаться?
Миссис Ньютон немного поразмыслила.
— Не очень долго. К тому времени, как Эмили поступит в колледж, это, безусловно, закончится.
— Очень весело, — хмыкнул мистер Ньютон. И тут зазвонил телефон.
К изумлению мистера Ньютона, очень многие желали приобрести чистопородных щенков сенбернара. Человек, позвонивший самым первым, предложил забрать всех четверых.
— Всех четверых? Вы уверены?
Человек на другом конце провода усмехнулся.
— Мистер, отнюдь не каждый день я вижу подобные объявления. Таких животных не так часто продают. К тому же они стоят тысячу баксов каждый.
— Они — что?
— С вашей стороны очень расточительно отдавать их просто так.
Мистер Ньютон проглотил комок, вставший в горле.
— Ты знаешь, что эти собаки стоят тысячу долларов каждая? — спросил он у жены.
Элис Ньютон выглянула в окно и увидела, что щенки играют на лужайке с Тэдом и Эмили. Райс сидела на траве, а Бетховен лежал рядом с ней, положив свою огромную голову на колени девочки. Дети были так счастливы; до Элис доносился заливистый смех Эмили.
— Если хочешь знать, я думаю, что они стоят гораздо дороже.
Первый посетитель, прибывший взглянуть на щенков, явился в середине утра. Это был хмурый тощий мужчина; они приехал на побитом грузовичке-пикапе.
Детям он не понравился с первого взгляда. Да и сам посетитель едва взглянул на собак.
— Выдайте мне какого-нибудь, — бросил он, едва разжимая губы. — У меня свалка, и мне нужна большая псина, чтобы стерегла ее. — Он оглянулся на Бетховена. — Если хотите, могу взять и этого здоровенного…
Мистер Ньютон буквально чувствовал, как Тэд, Райс и Эмили сверлят взглядами его спину.
— Я… э-э, я не думаю, что эти собаки вам подойдут.
— Как так?
— Они очень дружелюбны, — заявила Эмили. — Даже мухи не обидят. Воры растащат с вашей свалки все до последнего винтика.
— Ты не понимаешь, девочка. Больших собак все будут бояться. — Посетитель ухмыльнулся, продемонстрировав неровные зубы со множеством дырок. — И, кроме того, я знаю, как сделать их злыми. — Он поднял с земли щенка — это оказался Мо — и ухватил его за шкирку.
— Вот этого, похоже, можно научить быть злобным.
Бетховен и Мисси зарычали.
— Угу, этот будет в самый раз.
Бетховен и Мисси поднялись на ноги, их ворчание становилось все громче. Шерсть на спинах у обоих сенбернаров встала дыбом, в глазах зажглись нехорошие желтые огоньки.
— Ну ладно, я пошел, — сказал посетитель. Он все еще держал Мо за шиворот и обращался со щенком так небрежно, словно тот был не живым существом, а полиэтиленовым пакетом.
И в эту секунду Мисси и Бетховен сорвались с места. Мисси выхватила Мо из рук у посетителя, а Бетховен встал на дыбы и залаял. Он выглядел так грозно, что даже Ньютоны попятились в испуге.
— Эй! — воскликнул посетитель. — В чем дело?
— Кажется, Бетховен не одобряет ваш выбор, — сказала Райс. — Боюсь, что вам отказано в передаче щенка в ваши руки.
— Да вы тут просто все чокнутые!
Бетховен продолжал рычать, низко опустив голову, как будто готов был в любую секунду перейти в наступление.
— Сэр, — промолвил мистер Ньютон, — я должен извиниться перед вами. Это была ошибка. Кажется, эти щенки действительно вам не подойдут.
— Так почему вы мне сразу этого не сказали?
— Извините, что отняли у вас время.
Владелец свалки только фыркнул и пошел к своему грузовику. Усевшись за руль, он завел мотор и уехал прочь, даже ни разу не оглянувшись.
— Папочка! — закричала Эмили. — Ты и в самом деле так считаешь? Значит, щенки останутся у нас?
— А иначе Бетховен кого-нибудь загрызет насмерть, — заявила Райс и громко рассмеялась.
Однако мистер Ньютон был вовсе не рад, что все обернулось так.
— Надеюсь, что содержание щенков обойдется нам дороже, чем судебный иск за увечья.
Все трое ребят кинулись обнимать отца.
— Не беспокойся, папа, — заверил Тэд. — Мы за ними присмотрим.
— Это ты сейчас так говоришь. Однако вы не можете следить за ними постоянно, изо дня в день. В конце концов, они изничтожат еще что-нибудь.
— И что же нам с этим делать? — спросила Райс. Мистер Ньютон медленно покачал головой.
— Не знаю…
— А как насчет школы послушания? — подала идею Эмили.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава третья
Глава третья 1Утя сидит на окне. Окно закрыто, на окне занавеска. Утя отодвинула занавеску и смотрит во двор. На каждого, кто проходит. И тот, кто проходит, смотрит на Утю. Ее все знают во дворе. Идут и смотрят на окно, и здороваются с Утей глазами. И Утя провожает каждого
Глава третья
Глава третья Воздух после ночной грозы был свежим и прозрачным, а улицы Виста-Вэлли, умытые дождем, просто сияли чистотой. Над маленьким тихим городком разгоралось ясное летнее утро. Виста-Вэлли медленно просыпался от сна. С восходом солнца в городском сквере показались
Глава третья
Глава третья У Райс мысли были заняты совсем другим.Хотя было еще только ранее утро, канал сплетен и слухов между Райс и ее подружками уже работал вовсю.Когда Бетховен вошел в ее комнату с мячиком в зубах, Райс говорила по телефону и выглядела совершенно потрясенной тем,
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Глава третья
Глава третья Даже самые плюгавые малявки……которые вообще от горшка два вершка, оказывались в центре внимания, когда выводили гулять своих мопсиков и таксиков. И Вовка легко рисовал в своем развитом воображении привлекательную картину: он наденет мохнатый свитер, шапку
Глава третья
Глава третья По осени еще, в ноябре, волк и волчица залегли на дневку в густых бурьянах, на дне пересохшего расходившегося широким руслом к озеру оврага. Обвалившийся из-за бугра с неба рев и грохот заставил зверей взметнуться и броситься в разные стороны.На беду в
Глава третья
Глава третья В августе это случилось. Сидел в гараже с шоферами, в домино козла забивал. Телефон зазвонил. Кто-то из мужиков трубку взял и Веньке:— Езжай скорее домой, собака сына искусала.Венька в УАЗ и по газам. Забежал, Вовка орет дурным голосом. Вся мордашка кровью
Глава третья
Глава третья – Ты снова его видела? – нетерпеливо спросила Лили, и Эми улыбнулась.– Вчера, когда выходила в сад. Он сидел в конце сада на заборе, прямо под домиком на дереве. Но когда я подошла ближе, он убежал.– Получается, ты видела его несколько раз. Может быть, он живёт
Глава третья
Глава третья – Интересно, как дела дома? – взволнованно заговорила Эмили, когда они надевали пальто перед тем, как выйти из школы. – Сегодня нас забирает мама – надо будет всё у неё узнать. Белянка все выходные была ужасно пугливая и вела себя очень необычно, а утром
Глава третья
Глава третья Тем вечером мама Эллы пожалела, что взяла девочку с собой на ферму Розбридж. Остаток дня Элла не замолкая говорила о Пушинке, и, когда её папа вернулся с работы домой, она даже не дала ему снять пальто.– Папа, тебе нужно поговорить с мамой! Ведь ты же сказал, что
Глава третья
Глава третья Теперь Гарри ждал визитов Грейс. Она часто приходила после школы, поэтому примерно в полчетвертого он уже стоял около двери своей клетки, иногда встав на задние лапы и уцепившись передними за проволоку, и высматривал девочку.Через две недели после знакомства
Глава третья
Глава третья – Папа, у Пирата почти закончилась еда. Остался только лосось, но не думаю, что он вызовет у котёнка интерес.Пират уютно свернулся калачиком на коленях Скарлетт. Он отлично знал, что содержится в консервных банках, и был совсем не прочь ещё раз
Глава третья
Глава третья Кошечка отчаянно взвыла. Ей очень не нравилось, что её закрыли в сумке-переноске. Тут было тесно и пахло чем-то чужим. Когда её уже выпустят?Раздался щелчок, и дверца распахнулась. На кошечку смотрела девочка. Та самая, что гладила её ещё там, дома. Кошечка