Глава восемнадцатая
Глава восемнадцатая
Почва под ногами выглядела надежной и твердой — однако отнюдь таковой не являлась. Только что мистер Ньютон шел по лесу, пытаясь поспеть за полковником Хаппером, и вдруг — плюх! — он оказался по пояс в болоте!
Миссис Ньютон вскрикнула, увидев, что муж провалился в грязную вонючую трясину. Дети подбежали к краю болотного «окна», протягивая руки, чтобы вытащить отца из промоины.
Полковник Хаппер тоже слышал всплеск, однако его это, казалось, не особо обеспокоило.
— Остерегайтесь болот, — бросил он через плечо.
Отдуваясь и отплевываясь, мистер Ньютон выкарабкался из трясины, вытирая с лица ил.
— Это нелепо! — закричал он. — Мне это надоело! Я просто напрасно трачу свое драгоценное время!
— Потише, — урезонил его полковник Хаппер. — Вы их спугнете.
— Кого? — спросил Тэд.
— Щенков, конечно же.
— Мы ищем их, а вовсе не выслеживаем, — возразила Элис Ньютон.
— Это верно, мэм, — спохватился Хаппер. — Я совсем забыл.
Мистер Ньютон был так зол, что просто подскакивал, как ошпаренный. При этом в ботинках у него хлюпала вода.
— Не будет ли кто столь любезен обратить на меня внимание, а?
Хаппер, миссис Ньютон и дети выжидающе уставились на него.
— Да, дорогой? — спросила Элис. — Ты что-то хотел сказать?
— Я хотел сказать… что я ухожу! — Джордж развернулся и направился обратно тем же путем, которым они пришли сюда.
— Остерегайтесь болот, — предупредил Хаппер.
— Не волнуйтесь, — отозвался Джордж Ньютон, — я вижу его. Я намерен пройти через эти кусты. — Он протискивался сквозь подлесок. Гибкие прутья задевали его лицо и шею.
— Джордж! — позвала миссис Ньютон. — Куда ты идешь?
— Обратно к машине. Я буду ждать вас там.
— Но ты не знаешь дороги!
— Я найду дорогу, не беспокойтесь за меня.
Миссис Ньютон повернулась к полковнику Хапперу.
— Пожалуйста, остановите его. Он потеряется, и мы потратив все выходные на то, чтобы отыскать его.
Полковник выпрямился во весь рост.
— Ньютон! Стоять!
Мистер Ньютон замер посреди полосы зарослей и обернулся.
— Я принял решение, полковник, — крикнул он. — Не пытайтесь отговорить меня или запугать своими штучками. Понятно?
— Мистер Ньютон, — гаркнул полковник, — вы должны остаться с нашей группой! Вы не можете дезертировать из своего подразделения! Вам понятно, мистер?
Ответ мистер Ньютона был неразборчив, однако у Элис и детей сложилось четкое впечатление, что это было отнюдь не согласие.
— Мистер Ньютон! Вы должны остаться в своем подразделении, поскольку только у меня есть аптечка! — продолжал полковник.
— А при чем тут ваша аптечка? — заорал в ответ Джордж Ньютон.
— Потому что в ней есть каламиновая мазь.
— И что?
— А то, мистер Ньютон, что вы сейчас стоите в самой гуще ядовитого плюща!
Щенки продолжали свой путь, однако вскоре они вновь ощутили усталость, и теперь двигались все медленнее и медленнее. Они шли по хорошо утоптанной, четко различимой тропинке, ведущей сквозь лес. Никто из них и не подумал, насколько странно присутствие здесь подобной тропы.
«Поверить не могу, что мы оказались так далеко от дома, — жалобно промолвила Долли. — Мне кажется, что мы идем уже несколько месяцев.»
«Я понимаю, что ты хочешь сказать, — отозвался Чайковский. — Я уже начинаю сомневаться, правильно ли мы сделали, что сбежали из лагеря.»
«У нас не было выбора, — напомнил Мо. — Этот плохой человек собирался продать нас, прежде чем наша семья вернется за нами. Мы должны были сбежать.»
«Думаю, что ты прав, — горько ответила Чубби. — Но просто я так…»
«Не говори этого!» — оборвал ее Мо.
«Скучаю по дому…» — закончила Чубби совсем не так, как хотела.
«Что ж, я скажу вслух, — вмешался Чайковский. — Я снова хочу есть. И мне все равно, что вы об этом думаете!»
«Я тоже хочу есть», — добавила Долли.
«В том контейнере было много хорошей еды, — печально вздохнула Чубби. — Вот бы нам найти еще один такой!»
«Что ж, нам повезло, — радостно заметил Мо. — Потому что впереди я вижу урну с отбросами!»
Все четверо щенков остановились и присмотрелись. Действительно, в метрах тридцати от них находилась урна, полная восхитительных объедков.
«Поверить не могу!» — пробормотал Чайковский.
«Это… нам не снится?» — спросила Долли.
«Мне уж точно нет!» — ответила Чубби. Она бросилась вперед, восторженно лая. Язык свисал у нее из пасти и болтался, как розовая тряпочка.
Одним толчком Чубби опрокинула урну, разбросав по всей тропинке бумажки и пустые банки, а потом начала рыться в мусоре в поисках съестного. Почти немедленно она наткнулась на половинку засохшего сэндвича с ветчиной. Секунду спустя к Чубби присоединились остальные, и тоже принялись жадно копаться в отбросах.
Никто из щенков не подумал, насколько это странно — найти полную урну посреди леса. Но кто знает, что еще могут придумать эти люди? И, конечно же, никто из щенков не умел читать.
Однако если бы они умели читать, то могли бы прочесть надпись на боку урны: «Это ваш национальный парк. Пожалуйста, соблюдайте чистоту!»
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава 1
Глава 1 Как собак нерезаных… Очень остроумно. Ни сесть, ни встать. Ай, да молодцы. Ай, да люди. Интересно, что бы вы сказали, если бы мы ввели в свою собачью речь подобный фразеологизм, но вывернутый наизнанку? Вот представьте такую ситуацию: приезжаю я домой с выставки, а
Глава восемнадцатая СВОБОДА — САМЫЙ ЩЕДРЫЙ ДАР!
Глава восемнадцатая СВОБОДА — САМЫЙ ЩЕДРЫЙ ДАР! Лесси лежала на ковре. За три недели, что она прожила в своем новом доме, силы ее восстановились. Ее чувствам вернулась нормальная их острота, мускулы стали почти такими же крепкими, как были когда-то.Вернулось и кое-что
Глава восемнадцатая
Глава восемнадцатая Харви и Вернону пришлось немало потрудиться, вытаскивая Бетховена из грузовика и заволакивая его в клетку в складском помещении «Питомника домашних животных». Бетховен рычал и показывал клыки. Он чуял запах других собак, и этот запах говорил
Глава восемнадцатая
Глава восемнадцатая Почва под ногами выглядела надежной и твердой — однако отнюдь таковой не являлась. Только что мистер Ньютон шел по лесу, пытаясь поспеть за полковником Хаппером, и вдруг — плюх! — он оказался по пояс в болоте!Миссис Ньютон вскрикнула, увидев, что муж
Глава восемнадцатая
Глава восемнадцатая В конце ноября в небесной канцелярии кто-то смеха ради включил на полную мощь батареи отопления. Сугробы растаяли. Окаменелая земля расквасилась. Пролетная черноголовая утка во все лужи набилась…Венька себе слово дал не лезть на рожон. Мало того,
Глава восемнадцатая
Глава восемнадцатая Полковник Инчерин все чаще поглядывал то на часы, то на входную дверь в детский сад. Нервничал.— Давайте что-то делать. Конкретно. В девятнадцать ноль-ноль мне докладывать командующему об исполнении приказа.— Так вы людоеда уже убили. Там, на
Глава восемнадцатая ГЕРОИ ОКРАИНЫ
Глава восемнадцатая ГЕРОИ ОКРАИНЫ Вся Окраина чернела людьми, когда Юрьеля привез домой их всех — Марке, Сату, Томи и Роя. Местные ребята вместе с ребятами из домов-башен сбились в единую ватагу. Весть уже разнеслась повсюду, и люди были в курсе происшедшего. Когда Томи
Глава 6. ЧТО С НИМ?!
Глава 6. ЧТО С НИМ?! Только один раз в прошлом, пять лет назад, было нечто подобное. То был первый случай, когда он показал свой нрав, так сказать, свое личное и чрезвычайно субъективное отношение к событиям. Надя также ломала голову, пока все не разъяснилось. Впрочем, до конца,
Глава 5. ЧТО С НИМ?
Глава 5. ЧТО С НИМ? Теперь, когда утекло столько времени и пронеслось много неизмеримо важнейших событий, вспоминать о том, что связано с мирными ушедшими днями, было приятно и дорого. Эх, жаль, нет доктора, чтобы посмеяться вместе. Но он еще поприветствует Яранга и его
Глава 6. ЧТО С НИМ?!
Глава 6. ЧТО С НИМ?! Только один раз в прошлом, пять лет назад, было нечто подобное. То был первый случай, когда он показал свой нрав, так сказать, свое личное и чрезвычайно субъективное отношение к событиям. Надя также ломала голову, пока все не разъяснилось. Впрочем, до конца,
Глава 3
Глава 3 Сиамская кошка? — Кэрол Паркер не поверила собственным ушам. — Но мы не можем содержать тут сиамских кошек! — Она выхватила у Нила конверт и стала внимательно изучать его содержимое.— По крайней мере, с бумагами все в порядке, — пробурчала она. — Но ты-то куда
Глава 5
Глава 5 Нил уныло брел к питомнику. Время от времени он звал Скай, но больше для очистки совести — она могла убежать куда угодно.Кэрол пила в кухне чай и смотрела, как рисует Сара. Если бы кто спросил у Нила, что изобразила его сестренка, он бы не задумываясь ответил, что
Глава 6
Глава 6 Не может быть! — воскликнула Эмили.— Очень даже может, — отозвался Нил. — Если фермер сразу позвонил в полицию… А я сказал ему, что мы из питомника. — Нил постоял, собираясь с духом, тряхнул головой. — Пойдем, нам пора.Не успели они закрыть за собой входную дверь,
Глава восемнадцатая. Счастливая семья
Глава восемнадцатая. Счастливая семья Всем известно – большинство нормальных людей кого-нибудь любят: одни – родных, другие – учителей, третьи – друзей, четвертые – артистов или спортсменов, и эта любовь имеет массу разновидностей: от прекрасно-возвышенной до
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. Требуется умение прыгать!!!
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. Требуется умение прыгать!!! В каждой проблеме кроется зерно ее решения. Если у вас нет проблем, у вас и зерен нет. Норман Винсент Пил Похоже, что джампинг — самое плохо понятное и самое малотренируемое умение в аджилити, и большинство спортсменов
Глава восемнадцатая. Рекордсмены скорости, Робинзоны и другие любители отдыха на воде
Глава восемнадцатая. Рекордсмены скорости, Робинзоны и другие любители отдыха на воде Пока я зашкуривал и заклеивал байдарку, а Дым счищал грязь с наших вещей (и прежде всего с жилетки), солнце уже поднялось достаточно высоко и вновь стало жарко.– Дым, ты молодец. Все