Глава двадцать первая
Глава двадцать первая
— Ого, смотрите, дети! Это дикие сенбернары! Они живут в лесу, а потом вырастут и станут большими дикими псами!
Четверо щенков и трое мужчин подняли взгляды и увидели высокого мускулистого человека, смотрящего на них сверху вниз. На его широкой шее висел фотоаппарат, и пока все участники событий приходили в себя, он ухитрился сделать еще несколько снимков со вспышкой. Позади человека стояли двое детей — девочка и мальчик — и во все глаза глядели на собак.
— Мне они не кажется дикими, — возразил мальчик. Это был лохматый подросток лет тринадцати на вид.
— Правильно, — отозвалась девочка. — И вообще, диких сенбернаров не бывает.
— Нет, бывают, — настаивал мужчина. — Если они не дикие, то что они делают в национальном парке? Ведь в национальном парке живут только дикие звери, верно? Посмотрите на этих трех парней. — Он указал на Варника, Вернона и Харви. — Они буквально парализованы страхом. Это же очевидно.
— Это всего лишь выводок щенков, — не сдавалась девочка. — Я их не боюсь. — Девочка расстегнула сумку, которая висела у нее через плечо, и вынула оттуда пирожок, а потом вышла вперед и протянула обе руки навстречу Чубби. Чубби радостно бросилась в доверчиво протянутые руки, лизнула девочку в лицо и взяла у нее пирожок.
— Вот видите, — сказала девочка. — Этот щенок вовсе не опасен. Он просто немножко проголодался, вот и все.
«Немножко! Я очень сильно проголодалась! Да! Да! Да! — тявкнула Чубби. — Я хочу есть! Я хочу есть! Я страшно голодна! Накормите меня, пожалуйста! Накормите меня!»
— Осторожнее, Мэгги, этот пес может сильно укусить тебя! Вдруг он на тебя набросится — что ты тогда будешь делать? — Мужчина готов был обратиться в бегство, если Чубби хотя бы зарычит.
— Он вовсе не дикий, — с презрением фыркнула Мэгги. — Это просто маленький щенок.
Мужчина склонился над девочкой, держащей на руках Чубби.
— Ты уверена, что этот злобный зверь тебя не цапнет?
— Ой уж, злобный! Такой же злобный, как кролик! — отозвалась Мэгги. — Да это девочка! Тем более она меня не укусит! Правда, девочка?
«Правда! Правда! — подтвердила Чубби. — Я и мухи не обижу!»
«Знаете, — гавкнул Мо, — Чубби, возможно, нашла выход. Эти люди могут вывести нас отсюда.»
«Ты совершенно прав», — ответил Чайковский. Он немедленно подбежал к детям и начал неистово ластиться к ним. Мальчик подхватил щенка и крепко прижал к себе.
— Эй, приятель, как жизнь?
«Чудесно, просто чудесно, — пролаял Чайковский. — Жизнь замечательна, но не будешь ли ты так добр забрать меня отсюда?»
— Держу пари, ты хочешь есть, приятель, — сказал подросток. — Правда?
«Ну, — ответил Чайковский, — раз уж ты сам заговорил об этом, то мне кажется, что я несколько проголодался.»
— Хочешь скушать что-нибудь, дружок?
«Ну, я на самом деле не люблю попрошайничать, — тявкнул Чайковский. — Но я не отказался бы, если бы ты меня чем-нибудь угостил.»
— Мэгги, — позвал мальчик, — дай мне пирожок для этого щенка, ладно? Давай, кидай его сюда!
Девочка бросила брату пирожок, а тот скормил лакомство Чайковскому.
— Во так, кушай. Вкусно, правда?
Чайковский проглотил пирожок в мгновение ока и неистово облизнулся.
«Это великолепно. Еще! Еще! Еще!»
Остальные двое щенков подбежали к детям, тявкая и выпрашивая пирожки и ласки. Отец двоих детей прыгал вокруг, фотографируя своих отпрысков, занятых кормлением четверых щенков. Никто не обращал внимания на Варника и его сообщников, которые озадаченно смотрели на происходящее.
— Что нам делать, босс? — прошептал Вернон.
— Мы не можем схватить их, когда тут ошиваются туристы, — ответил Варник. — Эти типы заложат нас смотрителям парка. Кроме того, смотри, какой этот мужик здоровенный. Мне лично с ним драться неохота. А тебе?
— Тоже, — признался Вернон.
Здоровенный мужчина продолжал радостно щелкать фотоаппаратом, а четверо щенков изо всех сил старались принять как можно более умильный вид. Они знали, что они в безопасности, пока держатся рядом с этим семейством.
— Оп-ля, — сказал отец. — Пленка кончилась. Пора идти… уже становится поздно.
— Ой, папа, — промолвила Мэгги, — можно, мы возьмем их с собой?
— Извини, доченька, но никак не выйдет. Мама не поймет, если мы заявимся домой и притащим стаю диких сенбернаров из национального парка.
«Возьмите нас с собой! — взмолился Мо. — Пожалуйста, возьмите нас с собой!»
— Они не дикие! — возразила Мэгги.
— Ну, это не имеет значения, — отозвался отец. — Идемте…
— Ладно… — неохотно протянул мальчик.
Мальчик, девочка и их отец направились по тропе к автостоянке, а щенки продолжали крутиться у них под ногами.
— Они уходят, — проворчал Вернон.
— Знаю, знаю, — отмахнулся Варник.
Едва оказавшись за воротами парка, щенки посмотрели на Варника, а потом переглянулись.
«Пора уходить», — сказал Мо.
«Верно», — согласилась Чубби.
«Пока, ребята», — попрощался с детьми Чайковский. Четверо щенков прошмыгнули через стоянку и нырнули в кустарник за воротами парка. Миг — и они скрылись из виду.
— Что это было? — вслух удивилась Мэгги.
— Я же говорил вам, что они дикие, — сказал ее отец. — Быть может, это научит вас, что старшим надо верить.
Мгновение спустя мимо них промчались Варник, Вернон и Харви. Они со всех ног мчались туда, где скрылись щенки. Мэгги, ее брат и отец смотрели им вслед, совершенно сбитые с толку таким странным поведением животных и людей.
— Наверное, эти типы тоже дикие, — предположил отец.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава двадцать первая ПУТЕШЕСТВИЕ КОНЧИЛОСЬ
Глава двадцать первая ПУТЕШЕСТВИЕ КОНЧИЛОСЬ Сэм Керраклаф говорил правду, когда весной того года уверял своего сына Джо, что путь от Гринол-Бриджа в Йоркшире до поместья герцога Радлинга в Шотландии куда как далек. И оттуда сюда ровно столько же — те же четыреста
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая Правосудию не потребовалось тратить много времени на разбирательство с доктором Варником, Верноном и Харви. Вскоре после событий в «Приюте породистых домашних животных» все семейство Ньютонов — включая, конечно же, и Бетховена — собралось на
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая Одним из лучших развлечений на озере Мак-Дональд было традиционное деревенское празднество, которое устраивали каждый год Четвертого Июля. Все семейство Ньютонов намеревалось пойти в поселок, чтобы полюбоваться народным гуляньем и
Глава двадцать вторая
Глава двадцать вторая Тэд, Эмили и Бетховен бродили по ярмарке, разглядывая стенды. Здесь были собраны цветы, овощи и фрукты, которые вырастили садоводы, жившие вокруг озера Мак-Дональд. Огромные арбузы и тыквы, прекрасные розы и тюльпаны, чашечки которых не уступали в
Глава двадцать третья
Глава двадцать третья Победа в соревновании по бургерам сделала семейство Ньютонов (и их собак) героями празднества. Вскоре к ним подошла семейная чета средних лет и принялась расхваливать псов.— Вы только посмотрите на этих щенков, — сказала женщина. — Они такие
Глава двадцать четвертая
Глава двадцать четвертая В ту ночь, когда все семейство Ньютонов крепко уснуло, Бетховен слез с дивана и прокрался в маленькую прачечную возле кухни. Вскарабкавшись на раковину, он отжал носом приоткрытую створку окна, расширив щель еще на несколько дюймов, а потом
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая Пали на окаменевшую степь белые крылья снегов. Заспанная зимняя заря чуть зарумянилась над холмами. Вспыхнул живым комом золота мышковавший на пашне лисовин. Вытянулся в струнку, прислушиваясь к шуршавшей под настом мыши. Но равномерное
Глава двадцать вторая
Глава двадцать вторая Стекли белые крылья зимы ручьями в долы и поймы. Седой лисовин, натрескавшись мышей у вороха дробленки, грел бока на весеннем солнце. Трусил с холма к разлившейся пойме. Садился у самой воды. Ждал. Щуки живыми поленьями выплывали на прогревшееся
Глава двадцать третья
Глава двадцать третья Солнце поднялось над поймой, когда над желтой палаткой жутко заскрипели тормоза. Все трое, заспанные, выскочили наружу. Прямо у входа стоял по самую крышу заляпанный грязью УАЗик. От радиатора валил пар. Из кабины выпрыгнул егерь. Трое попятились.
Глава двадцать четвертая
Глава двадцать четвертая Весь этот день прошел для егеря как в тумане. Хирург накладывал швы на рассеченное острогой щеку. Допрашивал следователь. Возили на место происшествия. Венька рассказывал и показывал, как все произошло.К вечеру его начинал бить то сильный озноб,
Глава двадцать седьмая
Глава двадцать седьмая В ту ночь, когда егерь впал в состояние клинической смерти, Найда принялась выть. Разбуженная этим воем жена фермера растолкала супруга.— Слышишь, как воет страшно, будто по покойнику? Беду накликает. Ты бы спустил ее с цепи.— Повоет и перестанет,
Глава двадцать восьмая
Глава двадцать восьмая Долго выздоравливал егерь. Маялся, в бреду ли наяву стояла у кровати на коленях Наташа, звала оттуда, где пели серебряные колокольца. Танчура как-то привезла Вовку. Венька прижал к себе сынишку и на мгновение учувствовал запах Наташкиных духов,
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая В полуночный час в Нью-Йорке в отделе новостей телеканала Си-би-эс за «рыбьим садком», — так назывался огромный овальный стол, — собрались все участники новостной программы. Здесь присутствовали ответственный за выпуск, режиссер, ведущий
Глава двадцать вторая
Глава двадцать вторая Шаровой молнией взорвалась статья Глеба Канавина, напечатанная в одной из московских газет под заголовком «Волчица и мальчик».Обычно все свои материалы Глеб набивал на компьютере. Потрясенный Вовкиной историей журналист, вернувшись из клиники
Глава двадцать первая. В мотеле
Глава двадцать первая. В мотеле И все же погоня за бандой Татуированного не прошла для нас бесследно. Из Егорьевска мы поехали на шоссе в восточном направлении, но уже через десяток километров я услышал неприятный металлический стук в левом заднем колесе Малыша. Выйдя из
Глава двадцать первая. Старая мельница и Домовой
Глава двадцать первая. Старая мельница и Домовой Перед тем, как стемнело, я насобирал грибов на опушке леса за отмелью (их там была тьма), а Дым обследовал старую мельницу и притащил оттуда кусок проволоки, из которой я тут же сделал ручку для кастрюли Робинзонов. Как только