Глава шестая

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава шестая

День у Тэда Ньютона не сложился. Самой его большой мечтой было попасть в школьную бейсбольную команду. Он знал, что шансы его невелики, но решил попытаться. От Тэда потребовалась вся его храбрость, чтобы явиться на отборочные испытания, которые пройдут после уроков, но он заставил себя идти.

Когда он подошел к игровому полю, то увиденное оправдало его ожидания. Там была дюжина ребят с бейсбольными перчатками, которые разбрелись по площадке, и тренера. Тэд был здесь самым младшим, но это было не самое худшее.

На трибуне собралась группа девочек из его класса. Которые остались после школы посмотреть на отборочные. Тэд был не уверен насчет девочек, хотя и хотел бы знать их получше. Девочки же. Со своей стороны, совершенно игнорировали его, предпочитая одноклассников повыше и пошикарнее. Иногда они смеялись над ним.

Когда тренер поставил Тэда в центр поля, с трибуны донеслись смешки.

— Ой, смотрите! Ньютон хочет в команду! — воскликнула одна из девочек.

— Ньютон! Размечтался!

Тэд не обратил на них внимания — но был рад тому, что им издалека не видно, как он залился краской до самых ушей.

Тренер делал подачи, и пару раз Тэд оказывался под мячом, подняв перчатки и готовый поймать мяч. Вот только другие ребята отталкивали его с дороги и не подпуская к подачам, которые, как был Тэд уверен, он мог бы взять.

Тэд слышал, как пересмеивались ребята на площадке. Он только ударил перчаткой о перчатку и попытался не слушать их хихиканья.

Тренер, понаблюдав за этим, решил дать Тэду шанс.

— Ньютон! Держи!

Он сильно ударил по мячу, и тот высоко взвился в голубое небо.

— Упадет впереди, Ньютон! — крикнул один из ребят.

— Двигай! Вперед!

— Давай, Ньютон!

Тэд помедлил, боясь, что ребята его разыгрывают — они весь день были против него, так с чего вдруг все изменится? И тут он понял, что они правы, мяч вот-вот упадет. Если бы это была настоящая игра, это стоило бы очка.

Тэд бросился вперед со всей возможной скоростью, выставив перчатку перед собой. Мяч летел быстро, так что Тэду оставалось прыгнуть и надеяться на лучшее.

Тэд упал плашмя, очки с него слетели — но не прежде, чем он увидел, как мяч врезается в землю в паре футов от него. Раздался всеобщий смех. Даже тренер засмеялся. Тэд выглядел жалко и смешно, и знал это.

Тренер уже собирал снаряжение.

— Может быть, на следующий год, Ньютон. Всем спасибо, отборочный тур закончен.

Униженный Тэд подобрал очки и побрел с поля. Он не смотрел ни направо, ни налево, чтобы не встретиться ни с кем взглядом. Кажется, у всех ребят в мире были друзья — кроме него.

Тэд медленно брел домой. С каждым шагом он чувствовал себя все несчастнее. Тэд был мал и неуверен в себе, и спортивные игры ему не давались. А хуже всего то, что он был среди лучших в классе — алгебра, история, география шли у него очень хорошо, и это, кажется, делало его еще более непопулярным. Он не мог ничего с этим поделать, даже если бы был похитрее. Это была не его вина…

К тому времени, как Тэд добрался до дому, его утешала только одна мысль — о крепкой хватке его лучшего друга Бетховена.

Но ни на наверху, ни внизу Бетховена в доме не оказалось. Тэд сел на крыльце и издал тяжкий, печальный, совершенно бетховеновский вздох.

Бетховен не имел ни малейшего понятия о том, что его юный друг угнетен и опечален. Если бы он знал, он бы очень волновался. Но именно в этот миг Бетховен был на вершине счастья!

Мисси и Бетховен благополучно сбежали от Регины и Флойда, которые даже не заметили, что Мисси исчезла. Собаки бегали по улицам, разглядывая людей. И все больше и больше впадали в щенячью любовь.

Как самая младшая в семье, Эмили ложилась в постель раньше всех. Она сползала во сне со своей кровати, и родители поднимались наверх, чтобы укрыть ее получше и убедиться в том, что их доченьке удобно спать.

С самого утра, со встречи с банкиром, Элис и Джордж безостановочно обсуждали предложение мистера Бикерта ссудить им денег, если их дом пойдет в дополнительное обеспечение займа. Они говорили об этом, даже укладывая Эмили в постель.

— Я знаю, что это рискованно, — прошептала Элис, поправляя подушку Эмили. — Но думаю, что мы должны рискнуть.

— Да? — Джордж поправил простыню, и они с Элис на цыпочках вышли из спальни.

— Я уверена, — повторила Элис. — Если все пойдет как надо, мы все равно продадим дом…

— Возможно, — согласился Джордж Ньютон, закрывая за собой дверь комнаты Эмили. В гостиной можно было говорить уже не шепотом.

— Я чувствую, что это наш шанс. Посмотрим, что из этого получится.

Джордж остановился на полдороге и обнял жену. Его слова шли от самого сердца:

— Ты знаешь, даже если все пойдет не так, это будет не конец света. Пока мы с тобой и детьми все вместе…

Элис нежно поцеловала его.

— Не беспокойся, дорогой. Все будет хорошо. Я в этом уверена.

Тэд появился на пороге своей комнаты и подошел к родителям.

— Что будет? — спросил он.

— Это бизнес, — ответил Джордж.

НО не успел Тэд задать еще вопрос, вечернюю тишину нарушил шум мощной машины, останавливающейся у дома. Тэд и его родители выглянули в окно и увидели на обочине светло-голубую машину Тэйлора Деверо.

— И что теперь? — спросил Джордж.

Райс была одновременно и смущена и увлечена. Она убежала после обеда, сказав родителям, что собирается к Мишель делать уроки — что было правдой. Она только не сказала, что Тэйлор Деверо собирается отвезти ее домой после этого.

Ей было приятно, что самый шикарный мальчик в классе уделяет ей столько внимания, но ее смущало, что он привез ее домой с таким шумом. Она нервно посмотрела на дом, когда машина остановилась. Мать с отцом наверняка услышали.

Но Райс не могла тревожится об этом прямо сейчас. Самое главное было попрощаться с Тэйлором и не сказать какую-нибудь глупость или не сделать чего-нибудь идиотского.

Она посмотрела на стопку учебников, лежавших у нее на коленях.

— Ну, спасибо что подвез, — тихо сказала она.

Но Тэйлор, кажется, был в разговорчивом настроении.

— Знаешь, я видел тебя прошлым летом в горах. У вас там домик или еще что?

Райс покачала головой:

— Нет. Мы просто снимали домик на неделю. Летний отпуск.

Тэйлор кивнул и придвинулся к Райс на пару дюймов.

— Я это запомнил, потому что… когда я увидел тебя прошлым летом, я подумал…

Райс искоса взглянула на него. Ей было любопытно, но в то же время не хотелось показаться назойливой.

— Правда?

— Ну да. Хочешь узнать, что я подумал?

Райс пожала плечами, как будто ей было все равно — хотя она просто умирала от любопытства.

— Конечно. То есть если ты не против.

Тэйлор придвинулся еще ближе, и его рука легла на спинку сиденья.

— Я подумал, целовал ли тебя кто-нибудь. Вот что я подумал.

К такому обороту дела Райс была совершенно не готова.

— Правда?

— А ты целовалась уже с кем-то?

На мгновение Райс запаниковала. С мальчиками она еще никогда не целовалась — но она боялась об этом сказать. Что, если он над ней посмеется? А с другой стороны, и соврать она не могла — что, если он назовет ее обманщицей? Все это мгновенно пронеслось в ее голове, и Райс решила, что честность — лучшая политика.

Она покачала головой:

— Нет.

Следующие несколько мгновений пронеслись как во сне. Тэйлор склонился к Райс и горячо и нежно поцеловал ее в губы. Райс закрыла глаза.

Потом она так и смогла сказать, сколько длился этот поцелуй — по ощущениям это была вечность, но одновременно и доля секунды.

Затем Тэйлор отодвинулся от нее и заметил, что ее глаза все еще закрыты. Он улыбнулся про себя.

— До завтра, — сказал он.

— Хорошо, — ответила Райс, все еще не открывая глаз.

Чтобы выйти из машины, глаза ей все-таки пришлось открыть. Она направилась к дому, пытаясь идти непринужденно, как будто ничего необычного не произошло. Однако колени у нее чуть не подкосились, как во сне, а голова так кружилась, что она было подумала, будто падает в обморок. Так что Райс не влетела в дом, подобно ветерку, а то ли проковыляла, то ли прокралась.

Родители ее ждали и посмотрели удивленно. Но Райс этого даже не заметила. Она прошла мимо, как лунатик.

— Привет, пап, привет, мам, — мечтательно сказала она.

— Мне казалось, ты сказала, что вы занимались с Мишель, — заметила Элис Ньютон.

Райс положила книги на стол в холле и радостно улыбнулась родителям:

— Ну да.

— А кто тебя подвез до дому? — спросил Джордж.

— Тэйлор, — ответила Райс, направляясь к лестнице. Хотя она все еще пребывала в своем трансе, она соображала, что чем меньше она расскажет родителям, тем лучше.

— Ясно, — сказала Элис. — А он тоже занимался?

Райс остановилась и заморгала:

— Не знаю.

Что за странный вопрос, — подумала она. Зачем такому совершенству, как Тэйлор Деверо, понадобиться заниматься таким обычным делом, как учеба?

Райс была не единственной из Ньютонов, у кого в голове нынче вечером была только любовь. Бетховен и Мисси погуляли по окраинам города и дошли до кинотеатра для автомобилей «Звездный свет». Две огромные собаки пролезли через дыру в ограде и нашли местечко, с которого можно было смотреть кино. Но Бетховен решил, что чего-то недостает…

Он побегал вокруг и нашел почти полный пакет попкорна. Что за кино без попкорна?

Бетховен преподнес пакет своей возлюбленной, и Мисси с благодарностью набрала полную пасть. Потом она уткнулась своей крупной головой в шею Бетховену и расслабилась, глядя на экран и довольно вздыхая. Сердце Бетховена забилось чаще — он никогда не был так счастлив.

На огромном экране два героя приближались к кульминационному моменту фильма, который точно отражал то, что происходило между Бетховеном и Мисси.

— Я люблю тебя, — сказал герой.

— И я тебя люблю, — отозвалась героиня.

Тут музыка заиграла совсем торжественно, и герои поцеловались. Бетховену вся ночь показалась наполненной музыкой, любовью и звездами.

Мисси повернулась и ткнулась носом в нос Бетховена, так что он слегка подпрыгнул. Ничто, подумал он, не может быть так прекрасно — но, как он скоро понял, вся ночь оказалась прекрасной…