Глава двадцать первая

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава двадцать первая

Правосудию не потребовалось тратить много времени на разбирательство с доктором Варником, Верноном и Харви. Вскоре после событий в «Приюте породистых домашних животных» все семейство Ньютонов — включая, конечно же, и Бетховена — собралось на диване в гостиной, чтобы посмотреть вечерний выпуск новостей.

— Последняя глава этой истории, ставшей подлинным кошмаром для всех любителей домашних животных, разыгралась сегодня в местном отделении суда, — вещал диктор.

— Вот оно! — крикнул Тэд.

Камера отъехала в сторону, показав репортера, стоящего на ступеньках зала суда.

— Все любители животных приветствовали сегодня решение окружного суда. Доктору Герману Варнику и двоим его сообщникам были предъявлены обвинения в ста двадцати трех случаях жестокого обращения с животными.

Ньютоны ликовали и хлопали в ладоши. Тэд засвистел, когда доктор Варник, закованный в наручники, был препровожден к машине для перевозки заключенных. Вокруг него суетилась толпа репортеров. На заднем плане виднелись две фигуры, щедро обмотанные бинтами. Это, конечно же, были Вернон и Харви. Их тоже усадили в полицейскую машину.

— Я невиновен! — вопил Варник. — Это были законные научные исследования!

— Вранье! — выкрикнула Райс.

В кадре снова появился телекорреспондент.

— В суде присутствовали и те люди, благодаря которым правосудию удалось схватить и разоблачить банду похитителей. Эти люди — семья Ньютонов из Виста-Вэлли.

Камера показала все семейство Ньютонов, стоящих у входа в здание. На Джордже был парадный костюм, а все дети были наряжены по-праздничному. Здесь же присутствовал и Бетховен, его тщательно расчесанная шерсть прямо-таки блестела.

— Урааа! — воскликнул Тэд.

Увидев себя на экране, Райс залилась краской.

— О нет! У меня видна подвязка!

Первой репортер взял интервью у миссис Ньютон.

— Мы просто счастливы, что восторжествовала справедливость, — несколько патетически сказала Элис. — И я очень горжусь своим мужем.

— Что ж, — отозвался репортер, — у меня самого есть собака, и от имени всех любителей животных я хочу сказать, что мы в большом долгу перед вами.

Джордж приложил все усилия к тому, чтобы казаться скромным.

— Ничего особенного, — промолвил он, — я сделал лишь то, что сделал бы для любого члена своей семьи.

Бетховен оценил это заявление и радостно гавкнул.

Репортаж закончился, и мистер Ньютон выключил телевизор.

— Ну ладно, дети, — сказала Элис. — Пора ложиться спать.

Тэд, Райс и Эмили подошли поцеловать отца на ночь.

— Спокойной ночи, папа, — пожелал Тэд. — Ты самый лучший отец на свете!

— Спокойной ночи, сынок. Ты тоже хороший сын.

Райс крепко обняла отца за шею.

— Спокойной ночи, папа. Я люблю тебя.

Джордж просиял.

— Спокойной ночи, доченька. Я тоже люблю тебя.

Эмили, однако, еще не была готова идти спать.

— Можно, я еще посижу? — с надеждой спросила она.

Джордж поцеловал ее и подтолкнул к дверям комнаты.

— Спокойной ночи, детка.

И тут зазвонил телефон. Джордж снял трубку и несколько секунд слушал, что ему говорят.

— Райс, это тебя. Не болтай слишком долго. Уже пора спать.

— Я не буду долго. Кто это?

— Какой-то твой приятель. Он говорит, что видел тебя по телевизору. Говорит, что его зовут Марк… а фамилию я не расслышал.

Глаза Райс распахнулись на пол-лица.

— Марк?

— Совершенно верно. Спокойной ночи, дочка.

Вся семья улеглась спать. Элис нежно прижалась к мужу и устроилась поудобнее.

— Спокойной ночи, милый, — сказала она.

Джордж поцеловал ее.

— Приятных снов.

Из темноты донесся лай.

— Спокойной ночи, Бетховен, — пожелал Джордж. Бетховен спал на краю постели.

Потом раздалось еще одно гавканье.

— Спокойной ночи, Спарки.

Спарки спал на полу возле кровати.

Еще одно «гав». Это был бассет-хаунд, лежавший рядом со Спарки.

— Спокойной ночи, Магги.

Джордж сел на постели.

— Может быть, следует пожелать спокойной ночи всем вам. Спокойной ночи, Синди. Спокойной ночи, Хауки. Спокойной ночи, Бобо… Спокойной ночи, Рути…

Вся комната была полна собак!