Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая
В течение следующих нескольких дней Ньютоны путешествовали по озеру на яхте, однако из-за возможности новых приступов морской болезни мистер Ньютон давал «добро» на выход в плавание лишь тогда, когда озеро было спокойным, а вода гладкой, словно зеркало.
В последний вечер путешествия они остановились в городке Шарлевуа, и Ньютоны решили отправиться в город и отпраздновать окончание плавания в ресторане. Но мистер Ньютон выставил одно требование.
— Прошу тебя, Эмили, — сказал он, — никаких собак…
— Хорошо, папочка, — согласилась Эмили. — Думаю, мы достаточно часто брали их с собой повсюду, так что один раз можно и потерпеть.
Они заперли щенков в рубке вместе с большой миской корма, чтобы сенбернары тоже могли устроить себе праздник.
Когда Ньютоны вернулись после ужина на яхту, они обнаружили, что щенки не только съели весь свой корм, но вдобавок добрались до капитанской фуражки мистера Ньютона и привели ее в совершенно невообразимый вид. Должно быть, они немало повеселились, раздирая ее в клочья.
Мистер Ньютон поднял остатки фуражки и горестно уставился на них.
— Что ж, — сказал он, — я полагаю, плавание окончено…
— Не переживай, дорогой, — промолвила миссис Ньютон, — ты всегда можешь купить себе новую фуражку.
— Ну… — признался мистер Ньютон, — я уже подумывал о том, чтобы приобрести новый головной убор.
— Это же прекрасно, милый! И ты это сделаешь.
— … новый головной убор, чтобы в нем управлять яхтой, которую я собираюсь купить!
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая Элис открыла дверь доктору Варнику. Он беспокойно улыбался, и его глаза за толстыми линзами очков казались выкаченными еще сильнее, чем обычно.— Извините, что беспокою вас, миссис Ньютон. Я доктор Варник, ваш ветеринар.— Что-то не так? Какие-то проблемы
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая И наконец настал великий день. Учебный год закончился, и Ньютоны могли без помех отбыть в горы и провести там свой маленький отпуск. Вся семья проснулась с утра пораньше и принялась грузить вещи в пикап. Машина была забита чемоданами, спальными мешками,
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая — Послушай, доченька… — Миссис Ньютон, сидевшая на переднем сиденье, обернулась и погладила Эмили по плечу. — Не плачь. Прошу тебя, не надо…— Но… но… — Эмили с трудом выдавливала слова, перемежая их рыданиями. — К нас было шесть собак… а теперь
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая В течение следующих нескольких дней Ньютоны путешествовали по озеру на яхте, однако из-за возможности новых приступов морской болезни мистер Ньютон давал «добро» на выход в плавание лишь тогда, когда озеро было спокойным, а вода гладкой, словно
Глава шестнадцатая ТРЕВОЛНЕНИЯ ТРЕХ ЛЕТ
Глава шестнадцатая ТРЕВОЛНЕНИЯ ТРЕХ ЛЕТ Вот уже три года, как Соломон и Шеба вошли в нашу жизнь. Иногда кажется — это симптом, общий для всех владельцев сиамских кошек, — что прошли все тридцать лет. За это время у нас в доме произошли кое-какие изменения. Например, Шорти
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ Однако не приключилось ровнехонько ничего. Мы вернулись к тихой безмятежности, которой пожертвовали ради расширения коттеджа. Аннабель пасется на склоне, а мимо только что проскакала Джейн Робарт, все еще с видом королевы Елизаветы Первой, милостиво
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая Если бы Вовке сказали……ну хоть полгода назад, что он будет в школу бежать как на праздник, он бы такого человека, самое меньшее, побил. А вот теперь — бежал! Несся! Летел на крыльях! Потому что в школе не было бобермана.И на уроках сидел — не вертелся, а
Глава шестнадцатая
Появление Сесса Глава первая Когда я сообщила старику Адамсу о нашем намерении снова отправиться в Скалистые горы – покатаемся верхом, сказала я, поищем гризли, которых в тот раз так и не увидели, а может, даже и волков, – он поглядел на меня как на ненормальную.Бесспорно,
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая Ночью Танчура растолкала мужа.— Вень, иди машину заводи, я рожаю.— Может, так что. Ведь мы считали через две недели, — в полусне забормотал егерь.— Воды уж сошли. Иди скорей!В калошах на босу ногу егерь выскочил во двор, вечером еще двор был черный от
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая Звери и птицы прятались в норы, гнезда, зарывались в снег. Люди спешили в тепло. Лишь мятежная душа Сильвера просила бури, гнала со двора в эту разбойную погоду. Его «Запорожец» будто обломок пиратского брига, то проступая, то пропадая в снежных зарядах
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая Шило задом вывалился в дверь, сел на пол, ошалело, оглядываясь по сторонам. В тамбуре толпились только что подбежавший егерь, полковник Инчерин, охотовед. Рядом с Ломом топтались ему под стать трое молчаливых торпед и еще один худенький, в клетчатой
Глава шестнадцатая РЕШАЮЩИЕ МИНУТЫ
Глава шестнадцатая РЕШАЮЩИЕ МИНУТЫ Прибытие второго полицейского автомобиля еще более сгустило напряженную атмосферу во дворе дома Саариненов. Теперь люди стали перешептываться, задавать друг другу самые невероятные вопросы.— Может, они нашли в канаве труп девочки и
Глава шестнадцатая Выборка
Глава шестнадцатая Выборка Нюх у собак развит чрезвычайно. Будь она большой породы или маленькой, она может определять запахи с поразительной точностью.Это чувство используют во многих областях — от полицейской работы до спасательной, от следовой до полевой. Тем более
Глава шестнадцатая. Замечательная встреча на берегу Оки
Глава шестнадцатая. Замечательная встреча на берегу Оки Когда мы с Челкашом вылезли из Малыша, солнце уже стояло в зените, а на шоссе взад-вперед катили машины. Чтобы прийти в себя искупались и, после легкого завтрака, выехали на шоссе.Погода была прекрасной. Под натиском
Глава шестнадцатая. Крушение
Глава шестнадцатая. Крушение В том месте река была довольно широкой, но течение по-прежнему стремительным; волны напоминали гигантскую стиральную доску, мы не плыли, а скакали по ним. С полчаса кувыркались мимо зарослей тростника и наплывных островов – спутанной гуще