Глава тринадцатая
Глава тринадцатая
Повесив телефонную трубку после разговора с полковником Хаппером, Джордж Ньютон ощутил, что сердце его бьется чуть быстрее, нежели обычно. Да, конечно, он не хотел, чтобы со щенками случилось что-нибудь плохое, однако он был счастлив узнать, что, возможно, они исчезнут из его жизни раз и навсегда. Он искренне надеялся, что какие-нибудь добрые люди найдут щенков и возьмут их к себе в теплый уютный дом. И никаких проблем… Если не считать… Как же сказать об этом своей семье? Они ведь отнесутся к подобной ситуации не так хорошо, как сам Джордж.
— Кто звонил, дорогой? — спросила миссис Ньютон, когда Джордж снова уселся за обеденный стол.
— А… — отозвался мистер Ньютон. — Это был всего лишь… — Он откусил большой кусок хлебы и с набитым ртом выговорил: — … оховмик аппер.
— Кто? — переспросила Элис Ньютон.
Мистер Ньютон проглотил.
— Что ты имеешь в виду? Кажется, я уже сказал, кто звонил.
Скептически прищурившись, миссис Ньютон пристально уставилась на мужа. Она хорошо знала его — слишком хорошо, чтобы ему удалось что-либо скрыть от нее. Мистер Ньютон поглощал ужин с таким видом, словно все идет как надо.
— Джордж, повтори, пожалуйста, кто звонил.
Но мистер Ньютон успел уже снова набить рот едой.
— Оховмик Аппер.
— Джордж, — строго произнесла Элис, — что ты скрываешь? И не говори с набитым ртом, ты подаешь детям дурной пример.
— И теперь мы все будем делать точно так же, — возрадовался Тэд.
— Так кто звонил? Скажи еще раз, четко и ясно, пожалуйста.
— Полковник Хаппер, — ответил Джордж Ньютон.
— Полковник Хаппер! — воскликнула Эмили. — Как там щенки? С ними все в порядке? С ними ничего не случилось?
— А теперь я попрошу всех сохранять спокойствие… — произнес мистер Ньютон. Но именно эти слова и заставили всех обеспокоиться.
— Папа! — вскрикнула Эмили. — Что случилось?
— Джордж!
— Папа, скажи нам, — потребовала Райс.
— Да, выкладывай, — присоединился к ней Тэд.
— Судя по всему, щенки… сбежали из «Тренировочного лагеря», — неохотно сообщил мистер Ньютон.
— О нет! — закричала Эмили.
— Как это могло случиться? — спросила миссис Ньютон.
— Да!
— Отвечай, папа!
— Ну, если я правильно понял, тот человек, который должен был присматривать за ними, заснул, и щенки попросту выбрались за территорию лагеря. Я прошу вас всех сохранять спокойствие — полковник Хаппер сказал мне, что он намерен отыскать их и вернуть нам в целости и сохранности. — Мистер Ньютон мысленно скрестил пальцы, молясь, чтобы его слова не оказались правдой.
— Они там, в лесу? — всхлипнула Эмили. — Одни-одинешеньки… — На глаза ей навернулись слезы, когда она подумала, как, должно быть, страшно бедным щеночкам.
— Они, наверное, испугались, — предположил Тэд.
— Бедняжки, — прошептала Райс. Она и сама готова была заплакать.
— Ну я же просил вас сохранять спокойствие, — с раздражением напомнил мистер Ньютон.
— Мы должны пойти и отыскать их, — заявил Тэд.
— Ну конечно! — воскликнула Эмили. — Папа, заводи машину!
Но мистер Ньютон покачал головой.
— Нам вовсе не нужно тащиться в горы и разыскивать щенков. Полковник Хаппер заверил меня, что все будет в порядке. Мы должны положиться на его слово.
— Этого недостаточно, — возразил Тэд. — Мы должны пойти и спасти их, папа.
— Закроем этот вопрос, — твердо сказал мистер Ньютон.
— Мамочка! — взмолилась Эмили. — Скажи папе, что мы должны поехать и спасти щеночков. Прямо сейчас!
— Я вынуждена согласиться с вашим отцом, — промолвила Элис Ньютон. — Думаю, нам следует предоставить их поиски полковнику Хапперу и его помощнику.
— Его помощнику? — сердито переспросила Райс. — Но ведь это он в первую очередь виноват, что щенки сбежали из лагеря!
— Да, — поддержал ее Тэд. — Мы не знаем, что это за человек. Мы никогда не видели его. Он может оказаться каким угодно.
— Я с ним говорила, — вспомнила Эмили. — И папа говорил тоже.
Все умолкли и уставились на нее.
— Ты с ним говорила? — удивилась Райс. — Как? Когда?
— Эмили встала посреди ночи и позвонила в «Тренировочный лагерь для щенков», — объяснил мистер Ньютон. — Я застал ее за этим.
— Да, и я точно знаю, что этот помощник или кто он там, вовсе не хороший. Я уверена, что он плохой человек.
— Доченька, ты не можешь этого знать точно, — возразила миссис Ньютон. — Откуда тебе знать, что он плохой человек?
— А вот, — не сдавалась Эмили, — он же позволил щенкам сбежать, верно?
Мистеру и миссис Ньютон пришлось признать, что их дочурка проявляет безупречную логику.
Варнику не терпелось добраться до телефона — он хотел вызвать своих прежних сообщников, Вернона и Харви. Они тоже сидели в тюрьме, но вышли оттуда раньше, чем доктор Варник, поскольку их преступления считались не такими тяжкими, как его.
Вернон был рад услышать своего прежнего начальника, а вот Харви — нет.
— Я хочу, чтобы вы немедленно подъехали сюда, — сказал Варник. — Я засек тех типов, которые засадили нас за решетку. Пришло время отплатить им.
— Не знаю, босс, мне не хочется больше влипать в неприятности. В последний раз, когда я послушался вас, я угодил в тюрьму. И мне там не понравилось.
— Да ничего вам не будет, — небрежно бросил Варник. — Просто делайте то, что я велю, а я буду думать за всех, лады?
— Я не знаю… — неохотно протянул Харви.
— Просто подъезжай сюда. И как можно скорее.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава тринадцатая
Глава тринадцатая Хотя Элис этого совершенно не хотелось, она в конечном итоге поддалась на уговоры мужа и согласилась работать в «Освежителях воздуха Ньютона». Джордж заверил ее, что ему действительно нужен помощник, а он пока не может позволить себе нанять кого-то со
Глава тринадцатая
Глава тринадцатая За эту неделю дети совершенно вымотались. В противоположность им, Джордж Ньютон так и лучился энергией. Новое производственное оборудование было наконец-то установлено и работало на полной мощности, рекламная компания шла полным ходом, и мистеру
Глава тринадцатая
Глава тринадцатая Повесив телефонную трубку после разговора с полковником Хаппером, Джордж Ньютон ощутил, что сердце его бьется чуть быстрее, нежели обычно. Да, конечно, он не хотел, чтобы со щенками случилось что-нибудь плохое, однако он был счастлив узнать, что, возможно,
Глава тринадцатая
Глава тринадцатая Мистер Ньютон ни за что не позволил бы четырем грязным сенбернарам ступить на борт его чистенькой яхты. Когда вся семья вернулась в порт, у мистера Ньютона возникла замечательная идея.— Подержите-ка щенков и постойте вот здесь, — велел он детям. — Я
Глава тринадцатая ШЕЙХ СОЛОМОН
Глава тринадцатая ШЕЙХ СОЛОМОН К тому времени когда Соломону исполнилось полгода, он, вопреки малообещающему началу, вырос в одного из красивейших сиамов, каких нам доводилось видеть. Правда, усы у него оставались пятнистыми, лапы — крупными, и ходил он походкой Чарли
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Глава тринадцатая
Глава тринадцатая — Со школой, видите, тоже «не кругло»…… — сказал отец, когда Вовка с Георгином приплелись домой. В школу их не приняли, а вот на собачью площадку пригласили.— Для прохождения, так сказать, курса молодого бойца! — сказал старичок с помидорными щечками
Глава тринадцатая
Глава тринадцатая Из глубины соломенной норы она вглядывалась желтыми глазками в страшного врага. Для Найды двор представлялся как один злой и хитрый зверь. Днем и ночью этот зверь подкарауливал. Стоило Найде выбраться из норы, как подкрадывался к ней и откуда-то сверху
Глава тринадцатая
Глава тринадцатая Вовке Танчура соврала, будто Найда убежала в лес. Малец весь вечер проплакал. Облазил все закоулки. Даже на чердак взбирался.— Она тебе, что, кошка? — рассмеялась Танчура. Парняга опять ударился в рев:— Все ласкажу папане. Все превсе. Ты ее убила и
Глава тринадцатая
Глава тринадцатая По личному приказу командующего округом генерал-полковника Воробьева закружилась невиданная лесная свистопляска. Командовал всей этой канителью полковник — Игорь Инчерин, возглавлявший десантную группу. Можно сказать, боевой офицер отбивал кусок
Глава тринадцатая ПО СЛЕДАМ
Глава тринадцатая ПО СЛЕДАМ На мгновение у Томи зашлось дыхание. Пожарник снова сказал ему что-то, но он не слышал, а лишь остолбенело глядел на знакомые до ужаса следы рядом со следами, оставленными Сату.«Так неужели этот человек охотился за девочкой? Или Сату заметила
Глава тринадцатая
Глава тринадцатая Медсестры приняли Лауронена сразу, вне очереди, состоявшей из девочек, которые пропустили его, сперва с недовольством, а потом с неподдельным ужасом: у Лауронена отовсюду сочится кровь: с обеих запястий, с подбородка, из уха… Посыпанная вмерзшим в лед
Глава тринадцатая. Угонщики
Глава тринадцатая. Угонщики Челкаш заметил меня еще издали и подбежал, чтобы сообщить, что все наши вещи уже просохли и мы можем отправляться в путь.За деревней дорога по-прежнему ровностью не отличалась – мы тащились по глинистым колдобинам, и Малыш кидало из стороны в
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. Выход на
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. Выход на Тот, кто говорит, что это невозможно, не должен мешать другому это делать. Китайская пословица В начале лета 1997 года я решила, что восьмимесячный Баз присоединится ко мне и Стони во время десятидневного семинара в Калифорнии. Он стоически