Глава тринадцатая
Глава тринадцатая
Повесив телефонную трубку после разговора с полковником Хаппером, Джордж Ньютон ощутил, что сердце его бьется чуть быстрее, нежели обычно. Да, конечно, он не хотел, чтобы со щенками случилось что-нибудь плохое, однако он был счастлив узнать, что, возможно, они исчезнут из его жизни раз и навсегда. Он искренне надеялся, что какие-нибудь добрые люди найдут щенков и возьмут их к себе в теплый уютный дом. И никаких проблем… Если не считать… Как же сказать об этом своей семье? Они ведь отнесутся к подобной ситуации не так хорошо, как сам Джордж.
— Кто звонил, дорогой? — спросила миссис Ньютон, когда Джордж снова уселся за обеденный стол.
— А… — отозвался мистер Ньютон. — Это был всего лишь… — Он откусил большой кусок хлебы и с набитым ртом выговорил: — … оховмик аппер.
— Кто? — переспросила Элис Ньютон.
Мистер Ньютон проглотил.
— Что ты имеешь в виду? Кажется, я уже сказал, кто звонил.
Скептически прищурившись, миссис Ньютон пристально уставилась на мужа. Она хорошо знала его — слишком хорошо, чтобы ему удалось что-либо скрыть от нее. Мистер Ньютон поглощал ужин с таким видом, словно все идет как надо.
— Джордж, повтори, пожалуйста, кто звонил.
Но мистер Ньютон успел уже снова набить рот едой.
— Оховмик Аппер.
— Джордж, — строго произнесла Элис, — что ты скрываешь? И не говори с набитым ртом, ты подаешь детям дурной пример.
— И теперь мы все будем делать точно так же, — возрадовался Тэд.
— Так кто звонил? Скажи еще раз, четко и ясно, пожалуйста.
— Полковник Хаппер, — ответил Джордж Ньютон.
— Полковник Хаппер! — воскликнула Эмили. — Как там щенки? С ними все в порядке? С ними ничего не случилось?
— А теперь я попрошу всех сохранять спокойствие… — произнес мистер Ньютон. Но именно эти слова и заставили всех обеспокоиться.
— Папа! — вскрикнула Эмили. — Что случилось?
— Джордж!
— Папа, скажи нам, — потребовала Райс.
— Да, выкладывай, — присоединился к ней Тэд.
— Судя по всему, щенки… сбежали из «Тренировочного лагеря», — неохотно сообщил мистер Ньютон.
— О нет! — закричала Эмили.
— Как это могло случиться? — спросила миссис Ньютон.
— Да!
— Отвечай, папа!
— Ну, если я правильно понял, тот человек, который должен был присматривать за ними, заснул, и щенки попросту выбрались за территорию лагеря. Я прошу вас всех сохранять спокойствие — полковник Хаппер сказал мне, что он намерен отыскать их и вернуть нам в целости и сохранности. — Мистер Ньютон мысленно скрестил пальцы, молясь, чтобы его слова не оказались правдой.
— Они там, в лесу? — всхлипнула Эмили. — Одни-одинешеньки… — На глаза ей навернулись слезы, когда она подумала, как, должно быть, страшно бедным щеночкам.
— Они, наверное, испугались, — предположил Тэд.
— Бедняжки, — прошептала Райс. Она и сама готова была заплакать.
— Ну я же просил вас сохранять спокойствие, — с раздражением напомнил мистер Ньютон.
— Мы должны пойти и отыскать их, — заявил Тэд.
— Ну конечно! — воскликнула Эмили. — Папа, заводи машину!
Но мистер Ньютон покачал головой.
— Нам вовсе не нужно тащиться в горы и разыскивать щенков. Полковник Хаппер заверил меня, что все будет в порядке. Мы должны положиться на его слово.
— Этого недостаточно, — возразил Тэд. — Мы должны пойти и спасти их, папа.
— Закроем этот вопрос, — твердо сказал мистер Ньютон.
— Мамочка! — взмолилась Эмили. — Скажи папе, что мы должны поехать и спасти щеночков. Прямо сейчас!
— Я вынуждена согласиться с вашим отцом, — промолвила Элис Ньютон. — Думаю, нам следует предоставить их поиски полковнику Хапперу и его помощнику.
— Его помощнику? — сердито переспросила Райс. — Но ведь это он в первую очередь виноват, что щенки сбежали из лагеря!
— Да, — поддержал ее Тэд. — Мы не знаем, что это за человек. Мы никогда не видели его. Он может оказаться каким угодно.
— Я с ним говорила, — вспомнила Эмили. — И папа говорил тоже.
Все умолкли и уставились на нее.
— Ты с ним говорила? — удивилась Райс. — Как? Когда?
— Эмили встала посреди ночи и позвонила в «Тренировочный лагерь для щенков», — объяснил мистер Ньютон. — Я застал ее за этим.
— Да, и я точно знаю, что этот помощник или кто он там, вовсе не хороший. Я уверена, что он плохой человек.
— Доченька, ты не можешь этого знать точно, — возразила миссис Ньютон. — Откуда тебе знать, что он плохой человек?
— А вот, — не сдавалась Эмили, — он же позволил щенкам сбежать, верно?
Мистеру и миссис Ньютон пришлось признать, что их дочурка проявляет безупречную логику.
Варнику не терпелось добраться до телефона — он хотел вызвать своих прежних сообщников, Вернона и Харви. Они тоже сидели в тюрьме, но вышли оттуда раньше, чем доктор Варник, поскольку их преступления считались не такими тяжкими, как его.
Вернон был рад услышать своего прежнего начальника, а вот Харви — нет.
— Я хочу, чтобы вы немедленно подъехали сюда, — сказал Варник. — Я засек тех типов, которые засадили нас за решетку. Пришло время отплатить им.
— Не знаю, босс, мне не хочется больше влипать в неприятности. В последний раз, когда я послушался вас, я угодил в тюрьму. И мне там не понравилось.
— Да ничего вам не будет, — небрежно бросил Варник. — Просто делайте то, что я велю, а я буду думать за всех, лады?
— Я не знаю… — неохотно протянул Харви.
— Просто подъезжай сюда. И как можно скорее.