Глава восьмая
Глава восьмая
Регина и Флойд ждали этого дня много недель. Их ждал домик у озера, и все, что им было нужно — это поехать туда и затаиться ненадолго, пока мистер Брилло не придет в отчаяние от тоски по Мисси и не заплатит за ее возвращение. Вот только проблема была в том, что Мисси у них и не было.
— Я убью эту тупую псину! — бушевала Регина. Она сидела за кухонным столом и яростно рисовала толстым черным фломастером объявление: «ПРОПАЛ СЕНБЕРНАР. ЗОВУТ МИССИ. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ!»
— Я только надеюсь, что Брилло не узнает, что я потеряла его драгоценную собаку. Это может все разрушить, — бормотала она.
Флойд не обращал на это внимания. Он занимался тем, что разглядывал свои мышцы в зеркале.
— Слушай, тебе не кажется, что я становлюсь слишком грузным?
Регина с отвращением бросила фломастер.
— Послушай-ка, мистер Нью-Джерси, пока мы не вернем собаку, я останусь без миллиона долларов!
Флойд напружинил бицепсы.
— Регина, расслабься, — успокаивающе сказал он. — Собаки возвращаются. Они все тупые. Это делает их верными.
— Кого-то это мне напоминает — проворчала Регина. Она вернулась к своему объявлению, но тут раздался стук в дверь.
Регина открыла. На пороге стоял пожилой человек в испачканном синем комбинезоне. Это был Гас, дворник. Гас был хрупким и вежливым человеком, и он боялся Регины — честно говоря, Регины многие боялись.
— Ну? В чем дело? Чего тебе нужно?
Гас не сразу смог заговорить, а промедление еще больше разозлило Регину:
— Ну, выкладывай!
— Я… я только хотел вам сказать, что я нашел вашу собаку. Они там внизу, в котельной.
Это была хорошая новость, и Регина приложила все усилия, чтобы не разозлиться на старика, но, поскольку она была всегда зла на весь мир за все сразу, это далось ей нелегко.
— Отлично. Спасибо, — она отвернулась. — Флойд. Уложи чемоданы в машину и подгони ее ко входу. Наконец-то мы уезжаем отсюда.
Внизу, в подвале, Бетховен остановился перед тяжелой железной дверью. Она была плотно закрыта. И они скулил и скребся в нее, и наваливался всем весом, пытаясь открыть. Но даже Бетховену не удавалось приоткрыть ее.
Бетховен уронил свою кость, отошел на шаг назад и гавкнул. С той стороны ему ответила Мисси. Бетховен попросил ее открыть дверь, Мисси объяснила, что он не может это сделать. Она оказалась заперта в ловушке!
Тэд с Эмили обогнули угол и увидели, как их обожаемый пес яростно, неистово скребет дверь, как будто хочет прорыть ход. Детям было ясно, что надо что-то делать. И они вышли из своего укрытия.
— Эй, Бетховен, — позвала Эмили.
На мгновение Бетховен был ошеломлен их появлением здесь — но он обрадовался. Люди делают странные вещи, решил он, но у них есть и довольно странные способности — вроде таинственной возможности открывать двери. Он лизнул руку Эмили и гавкнул за закрытую дверь.
— Надо бы ему открыть, — сказала Эмили и потянулась к ручке двери.
— Подожди, — Тэд показал на надпись на двери. — Смотри, что написано!
Эмили попыталась прочесть длинные слова по складам:
— По-сто-рон-ним…
— Там написано: «Посторонним вход воспрещен», — сказал Тэд. — Это значит, что без разрешения туда входить нельзя.
Эмили огляделась по сторонам, как будто искала того, кто дал бы им разрешение. Но поблизости никого не было, кроме Бетховена, который продолжал рваться в закрытую дверь.
— Посторонним нельзя, — сказала Эмили. — А если у нас важная причина?
— Точно, — кивнул Тэд.
Эмили открыла дверь. Обрадованный Бетховен подхватил свою кость и нырнул внутрь. Тэд и Эмили последовали за ним.
Мисси и Бетховен радовались встрече. Бетховен положил принесенную кость у ее ног, и собаки облизали друг другу носы, радостно виляя хвостами.
— Смотри-ка! — воскликнула Эмили. — Бетховен нашел себе друга!
Тэд, более опытный в таких делах, поправил ее:
— Не друга, а подругу.
Мисси схватила кость и потащила ее по узкому коридору между огромным отопительным котлом и стеной. Ободряюще гавкнув Эмили и Тэду, Бетховен побежал за ней.
Проход сузился, и последние несколько футов Тэду и Эмили пришлось ползти. Они оказались в небольшом закутке, освещенном тусклой лампочкой, свисавшей из-под грязного потолка.
Глаза не сразу привыкли к полутьме. А когда Тэд и Эмили присмотрели, то увидели большой сюрприз. В углу копошились четыре крохотных щенка-сенбернара. Щенки пытались ползать и открывать глазки, но были еще слишком слабы, чтобы хотя бы попискивать.
У Эмили глаза сделались круглыми.
— Бетховенчики! — радостно воскликнула она.
Один щенок был вылитая Мисси — такая же рыжая, с большими белыми и коричневыми пятнами. Еще два пошли в папу. А четвертый — самый маленький — был куда темнее братьев и сестрички, почти совсем без белых пятен.
Дети посмотрели на Мисси, которая вылизывала своих щенков, и погладили Бетховена — тот сидел, всей позой выражая отцовскую гордость.
Тэд обнял пса.
— Итак, ты со своей подругой завел деток, а, Бетховен?
Бетховен коротко гавкнул, и Тэд с Эмили засмеялись.
И вдруг кровь застыла у них в жилах. Дверь в котельную открылась с глухим стуком.
— Эй, есть тут кто-нибудь? — спросил дворник Гас.
Дети ухватили обеих собак и потащили в темный угол. Эмили обхватила руками Мисси, а Тэд обнял Бетховена.
Мисси заволновалась о щенках и тихо заскулила.
— Шшш, — шепнула Эмили ей на ухо. — Нам надо притаиться.
С той стороны котла Регина сняла свои темные очки и огляделась:
— Ну ладно, Гас, где собака?
В руке у нее была цепь для Мисси.
Гас выглядел сконфуженным.
— Не знаю, мэм. Я оставил ее вот тут. Может, она залезла за котел.
— Ну так не стой тут. Достань ее. Я не могу ждать целый день.
— Хорошо, мэм, — Гас нагнулся и пролез за котел. — Эй, песик, песик…
— Скажи-ка мне. Гас, — с отвращением произнесла Регина. — И как это такой, как ты, ухитряется удержаться на работе больше, чем на пару минут?
Бетховен услышал голос Регины, и у него в горле родилось низкое рычание.
Тэд зажал ему пасть рукой:
— Тише, все в порядке. Все в порядке.
Гас достал из кармана фонарик и посветил в узкий проход. Он не заметил ни Тэда с Эмили, ни собак, но луч попал прямо на щенков. Совсем еще маленькие, они не знали разницы между другом и врагом, и сгрудились у ног Гаса, как будто он был их старым знакомым.
— Ого! Вам лучше самой посмотреть на это, мэм…
Регина приложила все усилия, чтобы не коснуться пыльных стен. Она увидела щенков и закатила глаза:
— Откуда взялись эти твари?
Один из щенков подобрался к ее туфлям на высоких каблуках, и Регина с отвращением пнула его:
— Пошел вон, — яростно прошипела она. — Где моя собака, Гас? Большая?
Мисси больше не могла терпеть. Видя, как эта женщина пнула ее крохотного щеночка, собака выскочила из укрытия и бросилась к щенкам. Только совместными усилиями Тэду и Эмили удалось удержать на месте Бетховена.
Заслонив своих щенков от Регины, Мисси предупреждающе гавкнула и повернулась к своим крошкам, чтобы убедиться, что с ними все в порядке.
— Ну, Мисси, — сказала Регина, — ты просто одна большая головная боль.
Она наклонилась, защелкнула цепь на шее собаки и попыталась вытащить ее наружу. Гас перегородил проход доской. Чтобы щенки не последовали за матерью. Мисси крутила головой, оглядываясь на своих деток. Она скулила и визжала, а Регина тащила ее прочь.
— А что мне делать с этими щенками? — спросил Гас, идя следом за Региной.
— Мне все равно, — бросила Регина через плечо. — Просто избавься от них. Отдай в приют и все такое.
— Приюты для животных берут деньги за прием щенков, мэм, — сказал Гас.
— Деньги? Ни за что! Ни единого пенни не дам. Просто избавься от них. Утопи, ясно?
Эмили и Тэд испуганно переглянулись. Им не оставалось ничего иного, как повиснуть на Бетховене.
— Чем меньше на свете собак, тем лучше, — усмехнулась Регина. — Эй, очнись, Гас, и помоги мне.
Старый дворник взялся за цепь вместе с Региной и помог ей тащить Мисси к выходу. Собака не собиралась сдаваться без борьбы, и сражалась за каждый шаг.
Совместными усилиями Гас и Регина вытащили Мисси из котельной в гараж. Тяжелая железная дверь закрылась за ними.
— Они собираются утопить деток Бетховена! — Эмили содрогнулась от самой мысли об этом. — Надо забрать их отсюда!
— Точно! — согласился Тэд. Он отыскал пыльную картонную коробку, в которой валялись какие-то ржавые железки, и вытряхнул из на пол.
— Клади щенков сюда. — велел он Эмили, снимая куртку и кидая ее в коробку.
Бетховен не обращал на них никакого внимания. Он смотрел на дверь, прислушиваясь, не донесется ли голос Мисси, и жалобно поскуливал.
Потом он взглянул вниз. В ногах у него копошился самый маленький из его сыновей и глядел на папу преданными щенячьими глазками. Бетховену словно бы внезапно напомнили о родительских обязанностях. Он прекратил скулить и замер — он собирался с духом. Потом Бетховен наклонился и лизнул своего крошку, уверяя того, что все будет хорошо.
Эмили подобрала кроху и трех остальных щенков и засунула в коробку, укутав курткой Тэда.
— Отлично, — шепнул Тэд. — Теперь пора выбираться отсюда.
Брат с сестрой на цыпочках подобрались к двери и выглянули наружу.
— Чисто. Пошли, — скомандовала Эмили.
Они выбрались в гараж как раз вовремя, чтобы услышать, как Регина говорит с Гасом в ожидании лифта.
— Мы уезжаем на все лето, Гас. Если мой муж будет тут бродить и искать меня или собаку, скажи ему, чтобы шел к черту.
— Хорошо, мэм, — пробормотал Гас. — Счастливого пути.
Втайне он был рад, что эта ужасная женщина уезжает из дома, и исчезает из его жизни по крайней мере на три месяца, а может, и на все четыре — если ему повезет.
Регина копалась в своей сумке.
— Черт! Мои темные очки! Должно быть, я их уронила… Гас, там стоит красный «лексус». Отведи туда собаку и скажи Флойду, чтобы он засунул эту дурищу на заднее сиденье.
— Хорошо, мэм.
— Бежим! — шепнул Тэд.
Они побежали через гараж и налетели прямо на Регину! Регина воздвиглась над ними башней и глянула вниз. Эмили никогда еще не видела таких жутких людей. Тэд инстинктивно отпрянул. Бетховен заворчал и показал зубы.
— Вы кто такие? — рявкнула Регина.
Тэд сглотнул и выступил вперед, держа перед собой коробку. Он знал, что настало время решительных действий — и надеялся, что щенки будут сидеть тихо и смирно.
— Добрый день, — сказал он, пытаясь приветливо улыбнуться. — Не купите ли вы шоколадных батончиков?
— Батончики? — фыркнула Регина. — Чего ради?
— Мы собираем деньги на школу, — ответил Тэд.
— И почем? — нетерпеливо спросила Регина.
Вот об этом Тэд не подумал. Он ни за что на свете не предположил бы, что кто-то вроде Регины способен на благотворительность. Эмили и Тэд недоверчиво переглянулись, не зная, что делать и говорить дальше.
Наконец Эмили сказала:
— Они по одиннадцать долларов.
— Одиннадцать долларов? За какую-то паршивую шоколадку? Забудьте об этом, — Регина оттолкнула их. — А теперь убирайтесь отсюда, а не то я позову охранника.
Она глянула на Бетховена и остановилась.
— Что-то много стало сенбернаров. Странно…
Тэд чуть не подавился.
— Хорошо. Спасибо, — он ухватил Бетховена за ошейник. — Идем.
— Спасибо. Большое спасибо, — сказал Эмили. — Пошли.
Несколькими минутами позже, когда Тэд с Эмили шли по улице, их обогнала красная машина Регины. Мисси была засунута на заднее сиденье вместе с остальным багажом, и прижималась мордой к заднему стеклу. Когда она увидела Бетховена, взгляд ее ожил, и она залаяла так, будто сердце у нее разрывалось.
Бетховен рванул следом за машиной, но Эмили в прыжке ухватила его за ошейник. Тэд присел рядом и потрепал его по спине.
— Не волнуйся, парень. Она вернется.
— А теперь нам надо позаботиться о твоих детках, — торжественно сказала Эмили.
Но Бетховен продолжал смотреть вслед машине большими печальными глазами. Это был самый грустный день в его жизни.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава восьмая
Глава восьмая Мистер Ньютон быстро сменил костюм и сбежал вниз по лестнице. Из-за задержки, связанной с переодеванием, он опаздывал на работу, и это его отнюдь не радовало. Райс, Тэд и Эмили попрощались с ним и отправились в школу, но мистер Ньютон почти не обратил на это
Глава восьмая
Глава восьмая Регина и Флойд ждали этого дня много недель. Их ждал домик у озера, и все, что им было нужно — это поехать туда и затаиться ненадолго, пока мистер Брилло не придет в отчаяние от тоски по Мисси и не заплатит за ее возвращение. Вот только проблема была в том, что
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Глава восьмая
Глава восьмая — Але-гоп!..… — скомандовал отец.Георгин не понял.— Ну! — повторил отец, чуть дернув за поводок. — Але-гоп!Георгин опять не сообразил, чего от него требуется. Он восторженно смотрел на отца и мотал обрубком хвоста.— Ну давай! Давай!Георгин застонал от
Глава восьмая
Глава восьмая Стая металась в поисках корма. Голод еще засветло опять погнал собак на свиноферму, где прошлой ночью они полакомились говяжьим гуськом. Сбудься все проклятия Подкрылка, понявшего кто сожрал его гусек, псы бы обожрались стрихнином, заразились чумой,
Глава восьмая
Глава восьмая Дымка чувствовала себя очень неуютно. Она вернулась к миссис Джонс, но там была и Эми. Она не понимала, что происходит. У миссис Джонс теперь есть Чарли, так зачем Эми привела её сюда? Хотя было очень приятно снова почувствовать, как миссис Джонс держит её на
Глава восьмая
Глава восьмая Усатик встревоженно обнюхивал незнакомую комнату. Он не понимал, что происходит. Его принесли в коробке, и ему это очень не понравилось: котёнок скрёб и царапал картон, мяукал и шипел, а его мотало туда-сюда. Потом его выпустили наружу, и он оказался в новом
Глава восьмая
Глава восьмая Спустя неделю Грейс сидела в новой комнате, которая была намного больше старой. Она никак не могла закончить распаковывать вещи, просто не получалось собраться с силами. Мама настойчиво повторяла, что нужно завершить начатое, но девочка каждый раз невольно
Глава восьмая
Глава восьмая – Они не сказали тебе, кто его забрал? – с негодованием спросила мама.– Я понимаю, почему нет. Мы ведь сами отдали Элфи. Это было бы нечестно по отношению к новым владельцам, мы бы взяли их штурмом и забрали его, – заключил папа.Мама вздохнула:– Как
Глава восьмая
Глава восьмая – Джесс! Джесс! – Хлоя сбежала вниз по лестнице.В её голосе слышалось нарастающее волнение. Собаки нигде не было видно. И Уилла тоже. У девочки появилось странное, неприятное чувство, как будто она знает, где они.Последние несколько дней брату пришлось
Глава восьмая
Глава восьмая Наступило утро, и в сарае становилось всё светлее. Пират заметил, что солнечный свет проникал внутрь не только из-под двери. А вдруг где-то наверху есть открытое окно или дырка, через которые можно выбраться наружу? Наверное, они слишком высоко, гораздо
Глава восьмая
Глава восьмая Милли прокралась через запущенный сад и еле-еле выбралась под расшатанным деревянным забором. Она обернулась: никто за ней не гонится. И всё равно надо как можно скорее отсюда уходить. Она сама найдёт Тайю. Милли пошла по тротуару, насторожённо
Глава восьмая
Глава восьмая Люси и Иззи договорились, что после школы побегут домой как можно быстрее. Когда они прибежали на свою улицу, Люси увидела на дороге маму: она несла что-то большое, и похоже, это была та самая коробка, в которой привезли Фиалку.Люси похолодела от ужаса:
Глава восьмая
Глава восьмая Зои с улыбкой наблюдала, как Бекка обнимала довольного Батончика, который вертелся и не мог усидеть у неё на руках. Но тут же с грустью подумала, что, значит, Крошку заберёт кто-то чужой и она не увидит, как малышка вырастет и превратится в красивую