Глава двадцать восьмая
Глава двадцать восьмая
Долго выздоравливал егерь. Маялся, в бреду ли наяву стояла у кровати на коленях Наташа, звала оттуда, где пели серебряные колокольца. Танчура как-то привезла Вовку. Венька прижал к себе сынишку и на мгновение учувствовал запах Наташкиных духов, вздрогнул, будто пойманный на чем-то стыдном. Танчура, глядя на них, смахнула слезинку. Венька взял ее руку, поцеловал. Слезы закапали чаще. Танчура отошла к окну.
— Вовк, ты за голубями там смотришь? Посыпаешь? — спросил, чтобы не молчать.
— Посыпаю.
— Все целы?
— Два улетели. — Мальчик вскинул на отца глазенки, заморгал.
— Как же так, сынок?
— Их позвало небо!
— Куда оно их позвало?
— Они за облако залетели, и больше мы их не видели. Дед сказал, они в облаках дом потеряли, — ободренный отцовской лаской, разговорился Вовка. — Белый один, серпокрылый и еще красногрудая голубка, любимая твоя…
— Там дед весь испереживался. На «Запорожце» своем ездил искать, — сказала от окна Танчура.
— Ты деньги привезла?
— Господи, совсем забыла. — Танчура достала из сумочки пачку пятисоток. — Куда их тебе положить?
— Брось в тумбочку. А пистолет?
— С этим твоим пистолетом. Как обо что нечаянно задену, сердце обрывается, думаю, щас стрельнет. — Жена держа на вытянутых руках подала завернутый в полотенце «Макаров».
— Чего бояться? Дед его на предохранитель поставил. — Вовка серьезно посмотрел на отца.
— На всякий случай, для самозащиты, — в тон сынишке серьезно сказал егерь. Сунул оружие под подушку. — Никто больше не приезжал?
— Нет. Ночью раз, в пятницу что ли, часа в два звонил кто-то, мужской голос тебя спрашивал.
— Ничего никому не говори. С незнакомыми не езди. Ночью никому не открывай.
— С нами дед ночует. — Танчура посмотрела на мужа, прикрыла ладошкой рот. — Вень, я так за тебя боюсь.
— Прорвемся. Вовк, как там Ласка?
— Ласка хорошо. Мы с дедом на луг за чесноком ездили, с собой ее брали. Она рака поймала. — Малец хлопнул себя по вытянутой ноге, как хлопал дед по протезу. — По Найде я, елки-палки, соскучился. Давай ее, пап, найдем.
Венька краем глаза заметил разом построжевшее лицо жены.
— Зачем нам Найда, у нас Ласка есть.
— Ты знаешь, пап? — Вовка прищурил один глаз, как это делал Сильвер. — Чем я больше узнаю людей, тем больше люблю собак.
— Ну ты, Вован даешь, — впервые после всего происшедшего рассмеялся егерь. — То «их позвало небо», то «пуля остановит подонков». Где ты нахватался?
— Где? В телевизоре, где же еще. Целыми днями перед ним торчит, каналы перещелкивает. — Танчура снизила голос. — Ты деньги-то подальше спрячь…
На прощание егерь опять обнял сынишку и снова учувствовал горьковатый запах натальиных духов. «Она дотрагивалась, обнимала сына…»
— Тань, вы с Вовкой для меня самые… близкие на этом свете, — сказал с напором, будто с кем спорил…
— Выздоравливай, дорогой, — поцеловала в щеку жена. — Я тебе краски черной купила. Приедешь, седину твою подкрасим…
Венька молча прикрыл глаза. Наталье нравится все, и седина тоже.
— Мне тоже покрась. Хочу белую голову, как у папы, — кричал Вовка в коридоре.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава восьмая
Глава восьмая Мистер Ньютон быстро сменил костюм и сбежал вниз по лестнице. Из-за задержки, связанной с переодеванием, он опаздывал на работу, и это его отнюдь не радовало. Райс, Тэд и Эмили попрощались с ним и отправились в школу, но мистер Ньютон почти не обратил на это
Глава восьмая
Глава восьмая Регина и Флойд ждали этого дня много недель. Их ждал домик у озера, и все, что им было нужно — это поехать туда и затаиться ненадолго, пока мистер Брилло не придет в отчаяние от тоски по Мисси и не заплатит за ее возвращение. Вот только проблема была в том, что
Глава восьмая
Глава восьмая — Але-гоп!..… — скомандовал отец.Георгин не понял.— Ну! — повторил отец, чуть дернув за поводок. — Але-гоп!Георгин опять не сообразил, чего от него требуется. Он восторженно смотрел на отца и мотал обрубком хвоста.— Ну давай! Давай!Георгин застонал от
Глава восьмая
Глава восьмая Трехлапый метался в холмах. Грязный, ребрастый, с обвисшим, в репьях хвостом, по Ласкиному следу он несколько раз добегал до околицы, но страх гнал его назад. Он возвращался на лежку, отполированную Ласкиными боками. Ложился, клал морду на землю. Тяжко всем
Глава восьмая
Глава восьмая Дворничиха единоборствовала с потопом, разлившимся в коридоре у входа в актовый зал, с помощью широкой щетки, нескольких тряпок и пяти ведер. На ее счастье, пол в коридоре в свое время был сделан плохо: он был несколько покат в сторону уборной, поэтому вода,
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ. Опасность ярлыков
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ. Опасность ярлыков Мы — это то, что мы постоянно делаем. Тогда исключительность — это не поступок, а привычка. Аристотель Летом 2000 года Баз приближался к своему четвертому дню рождения. Несмотря на большую честь быть приглашенным на «Игры на свежем
Глава двадцать восьмая. Ураган и наводнение
Глава двадцать восьмая. Ураган и наводнение Начиная описывать вторую половину этого дня, сразу скажу – судьба все же решила отравить нам с Дымом праздничный обед – точнее, послеобеденное праздничное настроение. И, признаюсь, в какой-то степени ей это удалось, но в конце
Глава восьмая
Глава восьмая Усатик встревоженно обнюхивал незнакомую комнату. Он не понимал, что происходит. Его принесли в коробке, и ему это очень не понравилось: котёнок скрёб и царапал картон, мяукал и шипел, а его мотало туда-сюда. Потом его выпустили наружу, и он оказался в новом
Глава восьмая
Глава восьмая Пушинка уныло плелась вдоль тротуара. Есть уже не так хотелось, ей всё-таки удалось стащить немного еды у Фергюса, но по-прежнему было очень холодно. Начало темнеть, и, видимо, эта ночь окажется холоднее предыдущей. Пушинка решила найти пристанище и подумать,
Глава восьмая
Глава восьмая Спустя неделю Грейс сидела в новой комнате, которая была намного больше старой. Она никак не могла закончить распаковывать вещи, просто не получалось собраться с силами. Мама настойчиво повторяла, что нужно завершить начатое, но девочка каждый раз невольно
Глава восьмая
Глава восьмая – Они не сказали тебе, кто его забрал? – с негодованием спросила мама.– Я понимаю, почему нет. Мы ведь сами отдали Элфи. Это было бы нечестно по отношению к новым владельцам, мы бы взяли их штурмом и забрали его, – заключил папа.Мама вздохнула:– Как
Глава восьмая
Глава восьмая – Джесс! Джесс! – Хлоя сбежала вниз по лестнице.В её голосе слышалось нарастающее волнение. Собаки нигде не было видно. И Уилла тоже. У девочки появилось странное, неприятное чувство, как будто она знает, где они.Последние несколько дней брату пришлось
Глава восьмая
Глава восьмая Наступило утро, и в сарае становилось всё светлее. Пират заметил, что солнечный свет проникал внутрь не только из-под двери. А вдруг где-то наверху есть открытое окно или дырка, через которые можно выбраться наружу? Наверное, они слишком высоко, гораздо
Глава восьмая
Глава восьмая Люси и Иззи договорились, что после школы побегут домой как можно быстрее. Когда они прибежали на свою улицу, Люси увидела на дороге маму: она несла что-то большое, и похоже, это была та самая коробка, в которой привезли Фиалку.Люси похолодела от ужаса: