Глава 10

– Потому что это моя подушка, вот почему! – ответила я на немой вопрос Джаспера, когда он следом за мной выскочил из кафе. Мы сидели с ним на пороге, и Джаспер поглядывал на меня растерянно и озабоченно.
– Но тебя же здесь не было. Откуда же Мин могла знать, что это твоя подушка?
Мой хвост сердито хлестал по лапам. Мои первоначальные испуг и смятение сменились неподдельной яростью. Попытки Джаспера что-то мне объяснить только все испортили.
– Вы могли бы сказать ей! – прошипела я, обернувшись к нему. – Но, насколько я понимаю, вам всем было так хорошо, что вы обо мне и не вспоминали.
Я отвернулась и посмотрела вдаль, чувствуя, как колотится мое сердце. Я сердилась не только на Джаспера, но и на котят – за то, что они не сказали Мин, что это моя подушка. Ведь все прекрасно знали, что мне не понравится такое посягательство на мою личную территорию. Но меня расстроило не только то, что она заняла мою подушку. Было кое-что еще, замеченное мною, пока я наблюдала за ними из переноски: та беззаботная атмосфера, которая, казалось, наполняла все помещение, так что мне сразу стало ясно: котятам и Джасперу было хорошо с Мин, а ей – с ними.
Джаспер сидел рядом с покаянным видом, но я так рассвирепела, что прощать кого-либо была совершенно не в состоянии.
– Не обращай внимания, – фыркнула я и, оттолкнув его в сторону, вернулась обратно в кафе сквозь кошачью дверцу.
Преисполнившись достоинства и глядя прямо перед собой, я прошла через весь зал к лестнице и поднялась в квартиру.
В понедельник утром я проснулась с мучительным чувством тревоги. Ночь я провела на кровати Дебби, у нее в ногах, жалея себя, негодуя на несправедливость, заставляющую меня делить свой кров с соперницей, и злясь на всех, кто, похоже, не понимал, как мне плохо. Через несколько часов Дебби откроет кафе, и мне придется стать свидетельницей триумфа Мин, когда она предстанет перед публикой. Конечно, я могла бы избежать такого зрелища и выйти на это время прогуляться, но, судя по недавнему опыту, мое отсутствие может обойтись мне еще дороже. Мин не только снова займет мою подушку на подоконнике, вдобавок к этому еще и публика, чего доброго, решит, что Мин теперь будет вместо меня. Так что я позавтракала – совсем без аппетита – и спустилась вниз.
Мин была на кошачьем дереве и величественно взирала на все со своей платформы, пока Дебби готовила кафе к открытию.
– Нам надо сегодня получше приглядывать за Мин, – сказала Дебби Линде, высыпая мешочек монет в кассу, – неизвестно, как она будет реагировать на посетителей.
Я прошла мимо кошачьего дерева, даже не взглянув на него, это уже вошло у меня в привычку с тех пор, как им завладела Мин.
– Если мы заметим, что ей как-то неуютно, надо будет отнести ее наверх, – продолжала Дебби, – а Боу тогда поместить в его переноску. Нельзя, чтобы он ее напугал.
– О, надеюсь, это не понадобится, – беззаботно ответила Линда, надевая через голову свой фирменный передник и стараясь не встречаться взглядом с Дебби. Я вспомнила, как выглядит теперь переноска Боу, и подумала, что ею нельзя будет воспользоваться, пока Линда не уберет оттуда все свои покупки. Линда подошла к кошачьему дереву и приветливо улыбнулась Мин. – К тому же я уверена, что посетители полюбят ее.
Котята один за другим спустились из квартиры. Парди устремилась прямиком к кошачьей дверце, а остальные разбежались по кафе, преследуя друг друга между столиками, потираясь мордочками о ножки стульев или гоняя по полу игрушки, прежде чем занять свои обычные места в зале. Даже обычно робкая Мейзи казалась невозмутимой и резво запрыгнула на гамак на кошачьем дереве, подвешенный прямо под платформой, на которой возлежала Мин.
Как и предсказала Линда, первые посетители нашего кафе тут же устремились к кошачьему дереву, чтобы поближе полюбоваться Мин. Линда, улыбаясь, проводила их к ближайшему столику, объяснив, что Мин – «новое прибавление в семействе Молли». Посетители, пожилая пара, которые были нашими постоянными клиентами, выбирали обычно столик у окна, рядом со мной. В этот раз, однако, они не сводили глаз с Мин, так что даже едва заглянули в меню.
– Какая шикарная кошка! – воскликнула дама.
– Такая изящная, – согласился ее спутник.
Со своего подоконника я посматривала на Мин, надеясь обнаружить у нее хоть какие-то признаки стресса или хотя бы неудовольствия от того, что в зале становится все больше людей. Перед самым обедом в кафе вошла целая группа нагруженных покупками туристов, которые громко разговаривали друг с другом и всячески шумели. Пока Линда суетилась вокруг них, сдвигая вместе столы и стулья, я не отрываясь смотрела на Мин; уж это-то должно было вывести ее из равновесия. Но она по-прежнему спокойно возлежала на своей платформе, слегка прикрыв глаза и вытянув переднюю лапу. Не обращая внимания на суету вокруг, Мин неторопливо вылизывала свои стройные лапки.
День подходил к концу, и мне казалось, будто я, на своей подушке в эркере, стала невидимой. Гул голосов и стук приборов о тарелки прерывались вздохом восхищения, стоило только Мин пошевелиться. Линда задерживалась у столиков, с упоением рассказывая все о Мин каждому новому посетителю. Я заметила, что раз от разу история эта расцвечивается все новыми подробностями, так что к концу дня Мин фигурировала в ней уже как жертва домашнего насилия, которую спасла лично Линда, с большим риском для себя и для Мин. Посетители доверчиво проглатывали все эти басни и только охали и ахали, слушая историю Линды.
Когда в самый разгар обеденной суеты Мин зевнула, потянулась и легко спрыгнула со своей платформы, в кафе наступила неестественная тишина. Посетители умолкли, глядя, как она не спеша проходит по залу.
– Какая грация! – восхитилась одна из дам, когда Мин прошла мимо ее столика. Вспыхнув, я отвернулась от них и с возмущением уставилась в окно.
Вся неделя прошла в том же духе. Я словно находила какое-то извращенное удовольствие, почти не покидая кафе, где меня совершенно игнорировали, тогда как Мин щедро одаривали похвалами и вниманием. Каждый комплимент, которым удостаивали Мин, подкреплял мою уверенность, что она нарочно старается таким способом оттереть меня и стать главной достопримечательностью нашего кафе. Котята, однако, продолжали вести себя так же, как и всегда, как будто ничего не изменилось: играли со своими игрушками, дремали или, как Эдди, пытались утащить со стола лакомые кусочки. Парди стала пропадать на улице дольше обычного, но она и всегда была независимее остальных сестер и брата, так что ее прогулки вряд ли можно было счесть поводом для беспокойства. Казалось, будто котята и не заметили, что атмосфера в кафе поменялась и нас с ними словно низвели до роли статистов, окружавших несравненную и великолепную Мин.
Меня по-прежнему возмущало поведение моих котят, которые приняли мою соперницу в нашу семью, но женская гордость заставляла меня скрывать от них эти чувства. Хотя я старалась не показывать свою злость, я сознавала, что стала вести себя с котятами по-иному. На первый взгляд почти ничего вроде бы не изменилось, но я почти перестала ласкать их. Если я замечала, как котенок старается вылизать какое-нибудь труднодоступное пятнышко между лопатками, я больше не подходила к нему, чтобы помочь; а если мы встречались взглядом в кафе, я больше не подмигивала им с любовью. Мне неосознанно хотелось наказать их, и когда мне становилось особенно жаль себя, я обиженно говорила себе, что если они не замечают, что я стала вести себя иначе, значит, им все равно.
К концу недели мое раздражение от того, что котята не замечают, что наша жизнь стала другой, совсем меня доконало. Я безумно устала от постоянных усилий сохранить самообладание. И в пятницу утром, когда Эдди запрыгнул рядом со мной на подушку, внутри меня словно что-то сломалось.
До того, как в кафе появилась Мин, я никогда не отказывалась разделить свою подушку с Эдди. И остальные котята, когда они были совсем маленькими, тоже любили забраться сюда на подоконник и прижаться ко мне в поисках тепла и защиты. Со временем они переросли эту привычку – все, кроме Эдди, который, казалось, усиленно сопротивлялся таким переменам и не хотел разрывать сохранявшуюся между нами близость. Но на этот раз я восприняла соседство с Эдди как посягательство на мою территорию. Когда он запрыгнул рядом со мной на подушку, сердце мое не наполнила, как раньше, волна нежности; вместо этого я почувствовала вспышку ярости оттого, что кто-то вторгся в мое личное пространство. Я зашипела на него, сердито и угрожающе, изливая всю злобу, накопившуюся с тех пор, как Мин впервые появилась у нас в кафе.
От испуга Эдди весь съежился, нагнул голову и прижал уши. Я тут же пожалела о своей вспышке.
– Прости, я не хотела, – пробормотала я, шокированная его реакцией. Но прежде чем я успела хоть что-то объяснить, Эдди в полном смятении спрыгнул с подоконника. Со стыдом и раскаяньем я смотрела, как он метнулся прочь, поджав хвост. Мне стало еще горше, когда я поняла, что и другие котята стали свидетелями того, что я наделала.
Я отвернулась к окну, чувствуя себя совершенно несчастной. За спиной слышался голос Линды – она рассказывала очередному посетителю историю о спасении Мин, превратившуюся со временем в настоящий эпос. Когда она наконец закончила свое повествование и принялась записывать заказ клиента, тот заметил:
– Молли и Мин, – звучит неплохо.
И Линда хихикнула, соглашаясь:
– Да, вы правы, это было бы отличное название для кафе.
Я едва поверила своим ушам. В привычном и родном кафе, которое было для меня самым надежным местом в мире, где я всегда чувствовала себя в безопасности, все вдруг стало давить на меня, и я ощутила приступ клаустрофобии. В зале, как мне показалось, вдруг стало душно, от жара камина у меня все чесалось, а голос Линды царапал мне уши, так же как скрежет ее длинных ногтей по доске с меню. У меня закружилась голова, и я почувствовала, что меня сейчас стошнит. Бросившись вон из кафе, я выскочила сквозь кошачью дверцу и промчалась, не останавливаясь, вдоль переулка.
Каким облегчением было вырваться из душного кафе с его ласковыми посетителями и с их ненаглядной Мин. Дул пронизывающий ноябрьский ветер, но я с удовольствием вдыхала холодный воздух, ожидая, пока пройдет приступ тошноты. Когда я добралась до церковного двора, то увидела Джаспера, бродившего там среди могильных плит. Он взглянул на меня с удивлением; из-за раздражительности, овладевшей мной в последнее время, он предпочитал держаться на расстоянии, мы уже несколько дней не выходили вместе на наши обычные ежевечерние прогулки.
– Все в порядке? – заботливо спросил он, осторожно приблизившись.
– Да, все прекрасно, – фыркнула я, но почувствовала, что мое деланое спокойствие рушится под его участливым взглядом. – Впрочем, все совсем наоборот, – призналась я, опустив глаза.
Джаспер сел рядом со мной на ковер из сухих листьев, и мы помолчали немного, слушая, как над нами в ветвях каштана трещат сороки.
– Это… из-за Мин? – осторожно спросил он.
При одном упоминании ее имени я издала короткое рычание, и кончик моего хвоста яростно заметался по земле. Раскаянье, которое я почувствовала после моей вспышки с Эдди, мгновенно улетучилось, вместо него меня снова затопила волна гнева.
– О-о-о, Мин, какое чудесное имя! О, разве она не прекрасна? Такая элегантная! – передразнивала я на все лады ее почитателей, и Джаспер сидел и терпеливо слушал. – И такая высокомерная, такая надменная, такая невоспитанная, если хочешь знать мое мнение.
Мой хвост так и метался из стороны в сторону, с шумом взметая сухие листья. Джаспер оставался неподвижным и невозмутимым, задумчиво глядя на поросшую мхом плиту перед нами.
– Я понимаю, это большое потрясение, – начал он озабоченно, – ей приходится нелегко.
Все во мне так и перевернулось.
– В чем же это ей так нелегко? – резко обернулась я к нему. – Жить в кафе, где все ею восхищаются? Где Дебби и Линда готовы исполнить любой ее каприз? Знать, что весь Стортон считает ее самым красивым созданием, прямо-таки украшением города? О да, это, должно быть, и впрямь трудно для нее, – фыркнула я.
Я остановилась, чтобы передохнуть, а Джаспер хранил молчание, ожидая, пока я закончу.
– И знаешь что? – продолжила я, чувствуя, как во мне все больше закипает злость, – она здесь уже неделю и за это время не сказала ни слова. Ни единого слова. – Для пущего эффекта я сделала паузу, надеясь, что услышу подтверждение такого неопровержимого доказательства высокомерия Мин, но Джаспер промолчал и оставался спокоен и невозмутим. – Во всяком случае меня она ни словечком не удостоила, – добавила я, и у меня внезапно возникло ужасное подозрение. Я вдруг подумала а что, если это только мне Мин не соизволила сказать ни слова? Может, пока меня не было дома, она мило болтала с Джаспером и котятами? Может, так оно и было, тогда, субботним утром, когда мы с Дебби навещали Марджери? Холод пробежал у меня по спине, точно кто-то положил мне кусок льда на загривок.
Но Джаспер оставался возмутительно спокоен.
– Я думаю, ей просто трудно привыкнуть к новой жизни, – сказал он ровным голосом, ловко уходя от невысказанного вопроса, который словно повис между нами.
Я с раздражением отвернулась. Его ответ, казалось, подтверждал мои худшие опасения. Свои заносчивые манеры Мин приберегала для одной меня. Откуда мне знать, может, они с Джаспером стали уже хорошими друзьями… или даже не только друзьями. Пожалуй, теперь понятно, почему котята чувствовали себя с ней так беззаботно. Может, они просто следовали примеру своего отца? Сердце мое бешено заколотилось, когда я поняла: Мин затеяла хитрую игру, в этом я теперь была уверена. Она старалась оттеснить меня от Джаспера и котят. Она хотела занять мое место – не только в кафе, но и в моей собственной семье.
Котята такие дружелюбные и доверчивые – неудивительно, что Мин удалось обмануть их. Но меня огорчила доверчивость Джаспера, его неспособность понять, что происходит на самом деле. Это было так типично для него – всегда поддерживать слабых. Великодушие было одним из тех качеств, которые мне всегда так нравились в нем, но теперь его благородство просто выводило меня из себя. Одно дело, когда он по-рыцарски относился ко мне, и совсем другое, когда он был рыцарем по отношению к этой сиамской самозванке.
Разговор с Джаспером становился для меня все более неприятным, и я, пытаясь изо всех сил сохранять спокойствие, поднялась, чтобы уйти.
– Между прочим, она вовсе не такое уж совершенство, как ты считаешь, – прошипела я, небрежно взглянув на него через плечо. – Ты заметил, какая она косоглазая?
Стоило мне произнести эти слова, я тут же поняла, какое злорадство и обида были слышны в моем голосе. Но мне было уже все равно. Пусть Джаспер думает о Мин что хочет, но я-то знаю, какая она на самом деле.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК