Глава 8

На следующее утро я спустилась в кафе пораньше. Картонная коробка стояла на полу, между стойкой и камином. В ней было пусто, и я с радостью представила себе, что Мин сбежала ночью через кошачью дверцу и сейчас бродит где-нибудь по улицам Стортона, испуганная и одинокая. Но тут я заметила Эдди. Он сидел на полу перед камином, глядя с восторгом на одно из кресел.
– Ты… видела? – спросил он.
Я подошла поближе и проследила за его взглядом. Свернувшись калачиком, в кресле крепко спала Мин. Вся она была сама элегантность – от точеной мордочки до изящных лапок, кончики которых словно обмакнули в жидкий шоколад.
– Кто это? – прошептал Эдди.
– Ее зовут Мин. Линда принесла ее вчера вечером, – ответила я коротко.
В этот момент Мин вздрогнула и открыла свои прекрасные глаза – таких ярко-голубых глаз я в жизни не видела. Эдди рядом со мной вздохнул от удивления, а может, и от восхищения. Все так же лежа на подушке, Мин моргнула, а потом потянулась всем своим стройным телом, вытянув ноги и откинув голову на подушку. Потом она зевнула, и я увидела маленький розовый язычок за прекрасными белыми зубами. Окончательно проснувшись, она огляделась вокруг, и взгляд ее сапфировых глаз остановился на нас с Эдди.
Она насмешливо склонила голову набок, но ничего не сказала. Я почувствовала, как Эдди рядом заерзал от смущения.
– Меня зовут Молли, а это Эдди, – сказала я, чувствуя, что мои слова прозвучали вовсе не с таким достоинством, как мне бы того хотелось. Напротив, мы были скорее похожи на двух просителей, которые добиваются внимания Мин.
Она слегка прищурила глаза и посмотрела сначала на Эдди, потом на меня, по-прежнему не говоря ни слова. Я почувствовала, как внутри у меня все закипает от бессильной ярости. Да как она смеет! Что она о себе возомнила? Но, пусть даже внутри меня все и клокотало, я постаралась сохранить хотя бы подобие достоинства перед лицом такого оскорбительного высокомерия.
Через пару минут топот лапок по лестнице возвестил о прибытии остальных котят. Первой появилась Мейзи. Высоко подняв хвост, она направилась через весь зал, чтобы поприветствовать нас с Эдди. Заметив Мин, она испуганно вскочила на стул рядом с нами, инстинктивно ища у меня защиты. Следом за ней прибежали Эбби и Белла и тоже остановились в нерешительности, бросая любопытные взгляды на незнакомую кошку. Мин же по-прежнему величественно возлежала в кресле, надменно оглядывая всех нас.
Я смотрела на Мин со все возрастающей неприязнью. «С меня хватит!» – подумала я. Надменная, высокомерная, невоспитанная… Мин, казалось, была воплощением всех тех недостатков, которые мне всегда особенно не нравились в кошках.
– Пора завтракать! – скомандовала я и увела котят обратно наверх, не обращая внимания на их возражения, что они уже успели поесть. Почувствовав мое настроение, они подчинились и для виду съели несколько маленьких кусочков из миски, прежде чем снова торопливо исчезнуть. Чувствуя, что раздражение мое так и не исчезло, я отыскала Боу, который крепко спал на ковре в гостиной, и зашипела на него так злобно, что он заскулил и в панике заполз под диван.
Я забралась в коробку из-под обуви в гостиной и провела там весь день в какой-то тяжелой полудреме, то и дело тревожно вздрагивая и просыпаясь. Уже стемнело, когда мой желудок, урчавший от голода, заставил меня, наконец, выбраться из коробки. Я отправилась на кухню и съела несколько кошачьих галет. Но ни сон, ни еда не подняли мне настроения, и я решила, что надо пойти проветриться.
В кафе Мин восседала на вершине кошачьего дерева и удовлетворенно умывалась. Я прошла через весь зал, не удостоив ее взглядом, выскользнула за дверь и не спеша побежала по тихому и темному переулку. Пробираясь сквозь подстриженные кипарисы на церковный двор, я заметила какое-то движение в ближайших кустах, и вот передо мной появился Джаспер.
– Чудесный вечерок, – приветствовал он меня.
– Фф, – фыркнула я раздраженно и, отвернувшись, пошла дальше, к могильным камням, прекрасно сознавая, что он озадачен такой несвойственной мне холодностью.
– Что случилось? – спросил он, догоняя меня.
– Мин, – коротко ответила я, испытывая какое-то нездоровое удовольствие от того, что Джаспер сбит с толку.
– Что Мин? – не понял он.
– Мин, – я почти выплюнула это имя, – это новая кошка для нашего кафе. Наведайся туда и сможешь взглянуть на нее сам. – Я гордо удалилась, чувствуя себя немного лучше оттого, что выпустила свое раздражение, хотя и испытывала неловкость за то, что выплеснула свои эмоции на Джаспера, который был не более меня виноват в появлении Мин.
В гордом одиночестве я обошла церковный двор, а потом направилась обратно домой и у дверей кафе увидела Джо – самую близкую подругу Дебби в Стортоне и хозяйку магазинчика хозтоваров, располагавшегося по соседству с нашим кафе. Вид у Джо был, как всегда, серьезный и деловой, хотя все в округе знали, что характер у нее веселый, и смеялась она часто, забавно потрясая своими роскошными локонами до плеч.
– О, привет, Молли, – весело поздоровалась Джо, когда я потерлась о ее ноги. Она наклонилась меня погладить и потрепала по спине – немного сильнее, чем стоило бы, но у Джо была собака, так что она всегда немного перебарщивала, когда ласкала кошек.
Пока она меня гладила, я принюхивалась к бумажному пакету у нее в руках, откуда доносился смешанный аромат чесночных креветок, курицы с карри в сливочном соусе и пряной баранины. Сколько я здесь живу, Джо и Дебби регулярно устраивали по выходным такие посиделки с деликатесами, и я уже наизусть выучила их меню.
Джо выпрямилась и помахала рукой Дебби, показавшейся в окне.
– Пойдем, Молли, – сказала она, слегка присвистнув.
Она открыла дверь, и я первой вбежала внутрь.
Джо поставила сумку с едой на стойку.
– Да тут, похоже, новая кошка? – спросила она, отбрасывая с глаз челку и подходя к кошачьему дереву, где наверху, на платформе, дремала Мин.
– Ее зовут Мин, – ответила Дебби, поставив на стойку рядом с сумкой пару бокалов для вина и доставая столовые приборы.
– Настоящая красавица, правда? – восхищенно прошептала Джо. Дебби за ее спиной просияла от гордости.
Пока обе подруги в благоговейном молчании глазели на Мин, я запрыгнула на стойку, неловко задев ножи и вилки, так что все они со звоном попадали на пол. «Упс», – улыбнулась я про себя. Дебби и Джо вздрогнули и обернулись. Чувствуя на себе их взгляды, я осторожно прошла межу бокалов, принюхиваясь к сумке с едой.
– О, Молли, это не для тебя, – сказала Дебби, бросаясь к сумке, и поскорее убрала ее прямо у меня из-под носа. Я спрыгнула со стойки, довольная, что хотя бы на минутку отвлекла ее внимание от этой Мин.
Дебби раскладывала еду на одном из столиков в кафе, а я заняла свое обычное место на подоконнике и наблюдала за происходящим.
– Софи с Линдой сегодня нет? – спросила Джо, положив себе на тарелку ложку риса.
Дебби покачала головой.
– Софи ушла на вечеринку со своим другом, а Линда… тоже куда-то ушла, я не спросила куда. – Джо молча жевала, ожидая, пока Дебби договорит. – По правде сказать, приятно иногда отдохнуть вот так, когда никого больше нет, – немного виновато сказала Дебби, потягивая вино.
– Сколько она уже здесь? – спросила Джо.
– Десять дней, – тут же не раздумывая ответила Дебби. – Ну, не то чтобы я специально считала…
Джо заговорщицки ухмыльнулась, отпивая из своего бокала.
– И сколько она еще здесь пробудет? – спросила она снова.
Дебби пожала плечами.
– Трудно сказать. Она ни за что не хочет возвращаться к себе домой, пока там живет Рэй, а он отказывается съезжать, потому что выплачивает ипотеку. Я считаю, надо нанять адвокатов, иначе это дело может растянуться на годы. – Дебби мрачно уставилась на бокал с вином.
– Так она и до Рождества тут может остаться, – усмехнулась Джо.
Дебби огорченно вздохнула и отпила из бокала.
– Нужно что-то придумать. Ты могла бы спросить Линду, какие у нее планы. Может, дать ей какое-то время, чтобы она смогла подыскать себе другое жилье? – мягко, но настойчиво предложила Джо. – Это ведь нормальный вопрос, разве не так? Не думает же она, что ты приютила ее насовсем?
Дебби содрогнулась.
– Я все это понимаю, Джо, но мне так ее жаль.
Она откинулась на стуле, вращая зажатую между пальцев ножку бокала с вином.
– Конечно, тебе ее жаль, ведь у нее такое несчастье, рухнул их брак. Но это же не значит, что ты непременно должна забрать ее к себе. Она, судя по всему, вполне может пожить в отеле.
– Наверное, может, но что же я буду за сестра, если попрошу ее об этом? – В глазах Дебби загорелась мрачная решимость. – Пусть остается здесь, пока сама не захочет уйти, вот и все. К тому же Линда помогает мне в кафе.
Щеки Дебби так и пылали, и Джо подняла руки в знак того, что сдается.
– Ты ведь приютила не только Линду, разве не так, Дебби? – мягко напомнила она. – Здесь ведь живет и Боу, а теперь еще и Мин. Да она притащила к тебе целый зверинец, если подумать.
Услышав имя Мин, я навострила уши.
– Она знает, что я сержусь из-за этого, – сказала Дебби, закатывая глаза. – Ладно уж Боу, он все-таки Линдин питомец. Но притащить в кошачье кафе новую кошку, – она развела руками, – и при этом еще заявить, что все это в интересах дела. Временами мне кажется, что она вообще никогда и ни о чем не думает.
Дебби выпила уже целый бокал вина и, похоже, немного разгорячилась.
Меня тоже очень занимала эта тема, и когда она заговорила о Мин, я впервые за весь день почувствовала себя немного лучше.
– Я имею в виду эту сиамскую кошку! – Дебби состроила скептическую мину. – О чем она только думала? – Она засмеялась, а я с удовольствием растянулась на подушке. – Ты можешь гордиться мной, Джо. Я совершенно четко объявила, что беру Мин только на испытательный срок, чтобы посмотреть, как она тут приживется.
– О да, – саркастически хмыкнула Джо.
Дебби поставила свой бокал на стол и посмотрела на Джо.
– Что ты хочешь этим сказать? – нахмурившись, спросила она.
Джо усмехнулась.
– Дебби, мы обе прекрасно знаем, когда дело касается кошек, тебя можно брать голыми руками.
Дебби уставилась на подругу в изумлении.
– Ты же скорее отдашь кому-нибудь на удочерение Софи, чем откажешься приютить Мин, – с улыбкой заметила Джо, откусывая лепешку. – Дебби Уолш, отвернувшаяся от бездомной кошки? Это невозможно, никогда в жизни, – фыркнула она.
Дебби уже немного успокоилась.
– Во-первых, – наставительно сказала она, – меня вовсе нельзя, как ты говоришь, взять голыми руками, когда дело касается кошек. Да и в любых других случаях. И во-вторых, – Дебби говорила все громче, стараясь перекричать хохочущую Джо, – речь не обо мне и не о том, что я хочу. Я должна позаботиться о кошках. В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ НАДО, ЧТОБЫ БЫЛО ХОРОШО ИМ! – Дебби уже почти кричала, и на лице ее отражалось глубокое негодование. Закончив свое эмоциональное выступление, она откинулась на спинку стула и сделала глоток из бокала.
Джо почувствовала, что задела чувства своей подруги, и поспешила ее успокоить.
– Конечно, конечно, Дебби, – примиряюще сказала она, – я ведь просто тебя подначивала.
Я переводила взгляд с одной подруги на другую, не понимая, как реагировать на эту перепалку – то ли мне успокоиться, то ли, наоборот, еще больше встревожиться. Реакция Дебби вроде бы подтверждала, что она, как и я, вовсе не рада появлению Мин. Но Джо была совершенно права насчет того, что Дебби не может не приютить бездомную кошку. Это словно какой-то инстинкт. В конце концов, именно он и заставил Дебби взять в дом меня, а потом – и моих котят. И Джаспера. Я медленно выдохнула и постаралась успокоиться. Может быть, Джо права: как показывает жизнь, если речь идет о кошке, которой нужен дом, Дебби не может сказать «нет». Раньше мне и в голову не приходило считать это ее недостатком, но ведь до сих пор передо мной не возникало перспективы жить бок о бок с надменной сиамской кошкой.
Какое-то время Дебби и Джо продолжали есть молча; они, не сговариваясь, решили не касаться больше этой темы.
– Да, кстати о питомцах, как Бернард? – потеплевшим голосом спросила вдруг Дебби.
Бернардом звали собаку Джо, старого черного лабрадора. Он страдал артритом и весь день проводил в магазине Джо, дремал у ног хозяйки.
Джо сразу опечалилась, и глаза ее наполнились слезами.
– О, он держится изо всех сил, – ответила она, пытаясь улыбнуться. – С ногами у него, правда, не все в порядке, и, похоже, стало немного хуже. На этой неделе мы снова идем к ветеринару, чтобы его как следует осмотрели.
Взгляд у Джо стал совсем безжизненный, и Дебби наклонилась к ней через столик.
– О, Джо, – сказала она, ободряюще пожав ей руку, – все будет хорошо, он поправится.
– Надеюсь, – неуверенно откликнулась Джо.
Немного позже, когда Джо уже ушла и Дебби устало поднялась к себе в спальню, я задремала и проснулась от того, что хлопнула кошачья дверца. Я сонно огляделась и увидела в полутьме силуэт Джаспера. Вспомнив с сожалением о нашей недавней размолвке в церковном дворе, я смотрела, как он крадучись пересек зал и бесшумно вскочил на столик рядом с кошачьим деревом. Несколько минут он смотрел на Мин, которая дремала на своей платформе. Потом, может быть, почувствовав на себе мой взгляд, он обернулся и посмотрел в мою сторону. Я закрыла глаза и притворилась спящей. Когда я снова открыла глаза, Джаспер умывался, сидя на полу у камина. Вскоре он закончил свой туалет и улегся спать.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК