Глава двадцатая

Глава двадцатая

Пикап пробил деревянные двери склада, где размещался «Приют породистых домашних животных», словно снаряд, выпущенный из пушки, передний бампер ударился о столик, на котором лежал стальной поднос со шприцами. Шприцы взлетели в воздух, как рой рассерженных ос. Пролетев несколько метров, шприцы вонзились в грудь доктору Варнику, впрыснув в его жилы огромное количество различных успокаивающих и снотворных препаратов. Сейчас ветеринар напоминал огромную подушечку для булавок. Он с криком рухнул на пол и погрузился в забытье.

Операционная напоминала район стихийных бедствий — повсюду валялись обломки, в воздухе витала пыль. Харви и Вернона нигде не было видно.

Джордж Ньютон подбежал к детям и обнял их.

— Тэд! Райс! Эмили! С вами все в порядке?

— Все отлично! — воскликнул Тэд.

— А где мама?

Элис как раз перелезала через автомобиль, все еще стоявший в проломе ворот.

— Я вызвала полицию! Они едут сюда!

— Слава богу!

— Эй! — закричала Райс. — Нам нужно выпустить всех этих собак из клеток!

— Да! Свободу узникам!

— Может быть, будет лучше, если мы подождем до приезда полиции… — неуверенно предложил мистер Ньютон.

— У-у-у, папа, — в один голос протянули дети.

— Вы правы! Давайте выпустим их!

Дети немедленно помчались к клеткам и принялись открывать дверцы настежь. В мгновение комната наполнилась неистова гавкающими собаками.

В этот момент Тэд увидел Харви и Вернона, пытавшихся выскользнуть наружу через боковой вход. Он указал на них рукой:

— Взять их!

Собакам не нужно было второго приглашения. Вся стая под предводительством Спарки и Бетховена бросилась следом за своими мучителями.

Вернон и Харви узрели, что за ними мчится мохнатое цунами, и помчались по переулку так, словно спасая свою жизнь. Выбежав на главную улицу, они свернули налево и выскочили прямо на открытый рынок, стоявший рядом со складом. Беглецы проталкивались сквозь толпу покупателей и продавцов, опрокидывая по пути лотки и палатки. Таким способом они надеялись задержать преследующих их собак.

Бетховен и Спарки возглавляли погоню через груды рассыпанных овощей. Некоторые собаки поскальзывались на яблоках и кабачках, но эти препятствия не могли задержать их надолго. Псы неистово лаяли, твердо намереваясь добраться до негодяев, которые так жестоко обращались с ними.

Вернон оглянулся через плечо и заметил, что четвероногая погоня приближается.

— Нам нужно что-то сделать!

— Смотри!

Они уже выбрались за пределы рынка и теперь бежали мимо свалки, окруженной высоким металлическим забором. Вернон прыгнул на ограду и принялся быстро карабкаться вверх. Перевалив через гребень ограждения, он спрыгнул наземь на другой стороне. Харви последовал за ним, с трудом подтягиваясь вверх. Челюсти Бетховена клацнули в нескольких миллиметрах от его лодыжки.

Двое мерзавцев стояли у решетчатой ограды, по другую сторону которой бесновались, лаяли и прыгали разъяренные псы. Но добраться до желанной добычи они не могли.

— Заткнитесь, безмозглые мартышки! — кривлялся Вернон. — Думали, что достали меня, а? Ну уж нет! Не выйдет!

Харви похлопал его по плечу.

— Э-э, Вернон…

Но Вернон еще не закончил дразнить собак.

— Я вам это еще припомню! Я буду ловить вас по одиночке, и вам придется плохо, слышали?

Харви настойчиво потянул его за рукав:

— Вернон…

Вернон нетерпеливо обернулся.

— Ну, что? Что случилось.

— Посмотри, — произнес Харви, указывая на что-то по эту сторону ограды.

Из-за груд ржавого металла и отбросов показались шесть больших, уродливых и весьма решительно настроенных доберманов. Скаля зубы, они низко, угрожающе рычали. Их задачей было охранять свалку, и они относились к этой задаче весьма серьезно.

— О-ох… — только и мог сказать Вернон.